Из старых кварталов
Aus alten Vierteln
И
снова
по
кругу
. как
в
гонке
от
двери
до
двери,
от
рая
до
ада
Und
wieder
im
Kreis,
wie
in
einem
Rennen
von
Tür
zu
Tür,
vom
Paradies
zur
Hölle
Я
собираюсь
туда,
где
наутро
всё
так
же
темно
и
приятно
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
dorthin,
wo
es
morgens
immer
noch
dunkel
und
angenehm
ist
Я
закрываю
замок
и
бегу
вновь
огни
на
дороге
моей
гаснут
Ich
schließe
das
Schloss
ab
und
renne
wieder,
die
Lichter
auf
meinem
Weg
erlöschen
Я
готов
был
закрыть
себе
рот,
чтобы
не
писать,
но
раз
я
начал
Ich
war
bereit,
mir
den
Mund
zu
verbieten,
um
nicht
zu
schreiben,
aber
wenn
ich
einmal
angefangen
habe
Братка,
мы
отсюда
родом
Bruder,
wir
kommen
von
hier
Где
каждый
закоулок,
как
дом
уродов
Wo
jede
Gasse
wie
ein
Haus
der
Missgeburten
ist
Ебашить
смысла
не
вижу
Ich
sehe
keinen
Sinn
darin,
mich
abzurackern
Но
всё
равно
ебашу
будто
последний
раз
в
жизни
Aber
ich
rackere
mich
trotzdem
ab,
als
wäre
es
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
Ведь
другого
смысла
нет
в
этом
мире
Denn
es
gibt
keinen
anderen
Sinn
in
dieser
Welt
Здесь
близка
дорога
до
могилы
Hier
ist
der
Weg
zum
Grab
nah
Из
этих
старых
кварталов
дорога
одна
Aus
diesen
alten
Vierteln
gibt
es
nur
einen
Weg
Здесь
оступиться
нельзя
Hier
darf
man
nicht
stolpern
Это
далеко
не
андеграунд,
до
него
мне
десять
этажей
Das
ist
weit
entfernt
vom
Underground,
bis
dahin
sind
es
für
mich
zehn
Stockwerke
Чтобы
выбраться
из
этих
подвалов,
мне
нужно
бежать
или
лететь
Um
aus
diesen
Kellern
herauszukommen,
muss
ich
rennen
oder
fliegen
Здесь
дороги
нет
и
нет
проблем,
только
если
ты
не
человек
Hier
gibt
es
keinen
Weg
und
keine
Probleme,
nur
wenn
du
kein
Mensch
bist
Стать
как
мы
- будет
сложным
испытанием
So
zu
werden
wie
wir,
wird
eine
schwere
Prüfung
sein
Музыка
- это
жизнь
до
последнего
дыхания
Musik
ist
Leben
bis
zum
letzten
Atemzug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.