Lyrics and translation Hi-Rez - We Want Change
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Want Change
Мы хотим перемен
I
only
care
about
the
lives
Меня
волнуют
только
жизни,
I
don't
care
about
the
politics
Меня
не
волнует
политика.
Every
single
day
waking
up
a
holocaust
with
a
holotip.
Каждый
божий
день
просыпаюсь
в
кошмаре
с
подачкой.
Politicians
only
concerned
bout
getting
papers
Политики
заботятся
лишь
о
набивании
карманов,
Treating
people
like
we
strangers.
Относясь
к
людям,
как
к
чужим.
God
forbids
It
happened
to
they
kid,
Не
дай
Бог,
если
бы
это
случилось
с
их
ребенком,
They
would
understand
all
this
anger
Они
бы
поняли
весь
этот
гнев.
They
glorify
you
in
the
rap
music
videos
and
all
of
the
movies
Они
прославляют
это
в
рэп-клипах
и
во
всех
фильмах,
Kids
getting
shot
in
classrooms
while
they
writing
down
on
a
looseleaf
Дети
получают
пули
в
классах,
пока
пишут
в
тетрадях.
Cops
killing
people;
people
killing
cops
too
Копы
убивают
людей,
люди
убивают
копов,
It's
easy
just
to
look
the
other
Легко
просто
смотреть
в
другую
Way
when
it's
someone
else
and
not
you
Сторону,
когда
это
кто-то
другой,
а
не
ты.
The
news
acting
like
they
give
a
shit
Новости
делают
вид,
что
им
не
все
равно,
They
not
the
ones
that
have
to
live
with
this
Но
не
им
жить
с
этим.
They
need
tragedy
to
sell
stories
Им
нужна
трагедия,
чтобы
продавать
истории,
Honestly
so
I'm
sick
of
it
Честно
говоря,
меня
это
тошнит.
In
class
writing
down
bullet
points
В
классе
записываю
важные
пункты,
Getting
hit
with
the
bullet
points
Получая
удары
по
этим
пунктам.
It
doesn't
matter
left
wing
or
right
Неважно,
левые
или
правые,
They
just
look
for
someone
that
they
could
exploit
Они
просто
ищут,
кого
можно
использовать.
We
all,
we
all
pray
Мы
все,
мы
все
молимся,
That
soon
we
see
a
day
Чтобы
скоро
увидеть
день,
When
everything's
okay
Когда
все
будет
хорошо.
We
want,
we
want
change
Мы
хотим,
мы
хотим
перемен,
Looking
for
a
better
place
Ищем
место
получше,
Where
the
skies
are
never
Gray
Где
небо
никогда
не
серое.
Some
people
blame
the
shooter
Кто-то
винит
стрелка,
Other
people
blame
the
gun
Кто-то
винит
оружие,
But
it's
clear
to
me,
it
should
be
clear
to
you
Но
мне
ясно,
тебе
должно
быть
ясно,
That
the
fault
is
more
than
one
Что
виноватых
больше
одного.
It's
about
mental
health
Дело
в
психическом
здоровье,
Politicians
getting
wealth
В
политиках,
набивающих
карманы.
Every
single
tragedy,
the
press
eats
it
up
and
sells
it
Каждую
трагедию
пресса
пожирает
и
продает.
You
took
the
life
of
a
couple
friends
and
my
little
cousin
too
Ты
забрал
жизни
нескольких
друзей
и
моей
двоюродной
сестры.
I
don't
want
my
son
or
daughter
Я
не
хочу,
чтобы
мой
сын
или
дочь
Growing
up
where
they
scared
to
go
to
school
Росли
в
страхе
ходить
в
школу.
But
that's
the
world
that
we
live
in,
wish
it
wasn't
true
Но
таков
мир,
в
котором
мы
живем,
жаль,
что
это
правда.
I
realised
I
was
selfish
hoping
it
Я
понял,
что
был
эгоистом,
надеясь,
что
это
Wasn't
someone
else
and
wasn't
you,
damn
Не
кто-то
другой,
и
не
ты,
черт
возьми.
I
don't
have
a
solutions,
I'm
just
speaking
my
mind
У
меня
нет
решений,
я
просто
высказываю
свое
мнение,
I'm
just
so
sick
and
tired
of
the
blind
leading
the
blind
Я
просто
устал
от
слепых,
ведущих
слепых.
It's
easier
to
get
a
gun
Проще
достать
пушку,
Than
it
is
to
go
and
get
a
job
Чем
найти
работу.
That's
why
I
don't
get
surprised
when
I
see
people
getting
robbed
Вот
почему
я
не
удивляюсь,
когда
вижу,
как
людей
грабят.
RIP
to
my
cousin
and
a
couple
of
my
friends
Покойся
с
миром,
моя
сестренка
и
пара
моих
друзей.
A
lot
of
people
just
waving
you
around
like
it's
nothing
to
them
Многие
люди
просто
размахивают
тобой,
как
будто
ты
им
ничто.
I
won't
go
and
blame
the
president
Я
не
буду
винить
президента,
I
won't
even
blame
you
Я
даже
не
буду
винить
тебя.
All
the
people
that's
pointing
fingers
need
to
take
the
blame
too
Все,
кто
тычет
пальцем,
тоже
должны
взять
на
себя
вину.
We
all,
we
all
pray
Мы
все,
мы
все
молимся,
That
soon
we
see
a
day
Чтобы
скоро
увидеть
день,
When
everything's
okay
Когда
все
будет
хорошо.
We
want,
we
want
change
Мы
хотим,
мы
хотим
перемен,
Looking
for
a
better
place
Ищем
место
получше,
Where
the
skies
are
never
Gray
Где
небо
никогда
не
серое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hi-rez
Attention! Feel free to leave feedback.