Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can We Go Back
Können wir zurückgehen?
Tek-Zilla,
Zilla,
that's
me
baby
Tek-Zilla,
Zilla,
das
bin
ich,
Baby
I
know
you
done
heard
it
all
before
but
uhh
Ich
weiß,
du
hast
das
alles
schon
mal
gehört,
aber
ähh
I
wanna
take
you
back
to
the
good
ol'
days
Ich
möchte
dich
zurückbringen
in
die
guten
alten
Zeiten
Good
homecooked
food,
good
ol'
steak
Gutes
hausgemachtes
Essen,
gutes
altes
Steak
Long
walks
in
the
park,
we
would
talk
forever
Lange
Spaziergänge
im
Park,
wir
redeten
endlos
Me
and
you
together
was
the
golden
era
Du
und
ich
zusammen,
das
war
die
goldene
Ära
Never
thought
you'd
be
my
ex-dame,
Jones
on
the
phone
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
meine
Ex-Dame
sein
würdest,
Jones
am
Telefon
Used
to
give
you
long
pet
names,
now
I
feel
alone
Gab
dir
immer
lange
Kosenamen,
jetzt
fühle
ich
mich
allein
Got
me
zonin
off
track,
lookin
at
your
pics
Bin
abgelenkt,
schaue
mir
deine
Bilder
an
Feelin
like
Big,
"I
want
that
ol'
thing
back!"
Fühle
mich
wie
Big:
"Ich
will
das
alte
Ding
zurück!"
Can
we
go
back
to
that
{*2X*}
Können
wir
dahin
zurück?
{*2X*}
Can
we
go
back,
I
wanna
go
back
{*2X*}
Können
wir
zurückgehen,
ich
will
zurückgehen
{*2X*}
Can
we
go
back
to
that
{*2X*}
Können
wir
dahin
zurück?
{*2X*}
Can
we
go
back,
I
wanna
go
back
{*2X*}
Können
wir
zurückgehen,
ich
will
zurückgehen
{*2X*}
Holdin
hands,
in
the
park
Händchenhalten,
im
Park
Doin
all,
the
things
that
lovers
do
All
die
Dinge
tun,
die
Liebende
tun
Is
how
I
remember
you
So
erinnere
ich
mich
an
dich
You
showered
me,
with
kisses
sweet
Du
hast
mich
mit
süßen
Küssen
überschüttet
You
made
me
feel,
like
I
was
your
queen
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
deine
Königin
zu
sein
Feel
safe
in
your
arms
just
where
I
wanna
be
Fühle
mich
sicher
in
deinen
Armen,
genau
da,
wo
ich
sein
will
So
wrapped
and
so
in
love
So
verliebt
und
hingebungsvoll
We
would
talk,
makin
plans
sittin
on
{?}
stumps
Wir
redeten,
schmiedeten
Pläne,
saßen
auf
Baumstümpfen
Long
gone
are
those
days
Lange
vorbei
sind
diese
Tage
You
keep
it
fresh
like
the
'dro
in
a
sack,
you
rollin
and
blowin
it
back
Du
hältst
es
frisch
wie
das
Gras
in
einem
Sack,
du
rollst
es
und
ziehst
daran
You
growin
I'm
knowin
the
game
is
whack
but
I
know
what
I
lack
Du
entwickelst
dich,
ich
weiß,
das
Spiel
ist
mies,
aber
ich
weiß,
was
mir
fehlt
Niggas
used
to
love
H.E.R.
but
now
she
just
a
ho
on
the
track
Niggas
liebten
H.E.R.
früher,
aber
jetzt
ist
sie
nur
noch
eine
Schlampe
auf
der
Strecke
She's
strippin
up
though
out
of
stack,
I
wanna
blow
out
her
back
Sie
zieht
sich
aus,
obwohl
sie
pleite
ist,
ich
will
sie
flachlegen
Shame
we
lowered
the
rap
bars,
replaced
with
this
whack
Schade,
dass
wir
die
Messlatte
für
Rap
gesenkt
haben,
ersetzt
durch
diesen
Mist
I'm
sharp
like
the
slasher
that
stab
ya,
hittin
ya
face
with
the
dagger
Ich
bin
scharf
wie
der
Schlitzer,
der
dich
ersticht,
dir
mit
dem
Dolch
ins
Gesicht
schlägt
Still
I
be
faced
with
the
task
of
shakin
they
ass
Trotzdem
stehe
ich
vor
der
Aufgabe,
ihren
Hintern
zu
schütteln
She
gotta
bubble
like
she,
takin
a
bath,
we
takin
it
back,
yeah
Sie
hat
Kurven
wie
nach
einem
Bad,
wir
gehen
zurück,
ja
Lookin
back,
at
what
we
had
Zurückblickend,
auf
das,
was
wir
hatten
How
did
it
end,
it's
such
a
shame
baby
Wie
konnte
es
enden,
es
ist
so
eine
Schande,
Baby
Cause
you
were
my
all
end
everything
Denn
du
warst
mein
Ein
und
Alles
In
my
mind,
you
were
fly
In
meinen
Gedanken
warst
du
toll
But
over
time,
how
is
it
we
change
Aber
wie
haben
wir
uns
mit
der
Zeit
verändert?
No
matter
what
I
wish
it
won't
be
the
same
Egal
was
ich
mir
wünsche,
es
wird
nicht
mehr
dasselbe
sein
Can't
rewind
to
times
we
were
in
love
Kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
als
wir
verliebt
waren
Never
thought
we'd
end
up
breakin
up
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
trennen
würden
Long
gone
are
those
days
Lange
vorbei
sind
diese
Tage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli, Tony Cottrell, Sean Pompey, A Midgly, A Thiik
Attention! Feel free to leave feedback.