Hi5 - Cuento De Hadas - translation of the lyrics into German

Cuento De Hadas - Hi5translation in German




Cuento De Hadas
Märchen
Un día 14
Ein 14. Tag
Del 08
des 08.
Del 04
des 04.
Es mi cuento de hadas
ist mein Märchen
Todo empezó un día 14
Alles begann an einem 14. Tag
Todo empezó con aquel Sábado que tanto espere y que por fin llegó
Alles begann mit jenem Samstag, auf den ich so sehr wartete und der endlich kam
Recuerdo que estaba nervioso pero ansioso por verte
Ich erinnere mich, dass ich nervös war, aber begierig darauf, dich zu sehen
Necesitaba tenerte entre mis brazos, poseerte
Ich musste dich in meinen Armen halten, dich besitzen
Fueron mas de mil mensajes, cien noches pensando en ti
Es waren mehr als tausend Nachrichten, hundert Nächte, in denen ich an dich dachte
Por fin llego el día esperado que tanto soñé vivir
Endlich kam der ersehnte Tag, von dem ich so sehr träumte, ihn zu erleben
Pues aun recuerdo ese momento, el reencuentro en esa estación
Denn ich erinnere mich noch an diesen Moment, das Wiedersehen an jenem Bahnhof
tan guapa como siempre, esperándome en un rincón
Du so hübsch wie immer, wartetest in einer Ecke auf mich
Te había echado tanto de menos, por fin te tenía conmigo
Ich hatte dich so sehr vermisst, endlich hatte ich dich bei mir
Al principio se me hizo extraño, tras 6 meses como amigos
Am Anfang kam es mir seltsam vor, nach 6 Monaten als Freunde
Aún no cómo explicarlo, creerlo fue complicado
Ich weiß immer noch nicht, wie ich es erklären soll, es zu glauben war kompliziert
Y tenerte junto a mi trazar un camino a tu lado
Und dich an meiner Seite zu haben, einen Weg an deiner Seite zu zeichnen
Empuria Brava fue el lugar donde empezó la felicidad
Empuriabrava war der Ort, an dem das Glück begann
Donde se abrió la confianza, aun más de la que ya había
Wo sich das Vertrauen öffnete, noch mehr als schon vorhanden war
Besarte, se me hizo extraño
Dich zu küssen, kam mir seltsam vor
Rápido me acostumbre
Schnell gewöhnte ich mich daran
Solo quería estar contigo y de lo demás me olvidé
Ich wollte nur bei dir sein und alles andere vergaß ich
Por un instante eras mi vida, solo quería abrazarte
Für einen Augenblick warst du mein Leben, ich wollte dich nur umarmen
Besarte, tocarte, poseerte, hacerte mía
Dich küssen, dich berühren, dich besitzen, dich zu meiner machen
Y así fueron pasando días sin salir
Und so vergingen die Tage, ohne auszugehen
De casa y admirándote cuando dormías
Aus dem Haus und dich bewundernd, während du schliefst
Unidos por el destino, unidos por un sentimiento
Vereint durch das Schicksal, vereint durch ein Gefühl
Dos corazones unidos que latían al mismo tiempo
Zwei vereinte Herzen, die im gleichen Takt schlugen
Y por el otro es una historia de amor,
Und andererseits ist es eine Liebesgeschichte,
Una historia de dos amigos unidos por la pasión
Eine Geschichte zweier Freunde, vereint durch Leidenschaft
Es un cuento perfecto
Es ist ein perfektes Märchen
Quizás un cuento sin final.
Vielleicht ein Märchen ohne Ende.
Yo un príncipe y tú, la princesa con tacones de cristal
Ich ein Prinz und du, die Prinzessin mit gläsernen Absätzen
Me gustaria que este cuento
Ich wünschte, dieses Märchen
Fuese un cuento infinito
wäre ein unendliches Märchen
Porque cada momento contigo
Denn jeder Moment mit dir
Siempre es el más bonito
ist immer der schönste
Somos distintos,
Wir sind verschieden,
Pero a la vez somos iguales
Aber gleichzeitig sind wir gleich
Las horas son discusiones, las noches son personales
Die Stunden sind Diskussionen, die Nächte sind persönlich
Son sueños y fantasías
Sind Träume und Fantasien
Son mentiras y verdades
Sind Lügen und Wahrheiten
Este es mi cuento de hadas basado en hechos reales
Dies ist mein Märchen, basierend auf wahren Begebenheiten
Mi cuento de hadas son hechos reales entre cojines y sabanas
Mein Märchen sind wahre Tatsachen zwischen Kissen und Laken
Entre abrazos y almohadas
Zwischen Umarmungen und Kopfkissen
Besos caricias, la mirada enamorada
Küsse, Zärtlichkeiten, der verliebte Blick
Os cuento nuestra historia, un humilde cuento de hadas
Ich erzähle euch unsere Geschichte, ein bescheidenes Märchen
Mi cuento de hadas, son hechos reales entre cojines y sabanas
Mein Märchen sind wahre Tatsachen zwischen Kissen und Laken
Entre abrazos y almohadas
Zwischen Umarmungen und Kopfkissen
Besos, caricias, la mirada enamorada
Küsse, Zärtlichkeiten, der verliebte Blick
Os cuento nuestra historia, un humilde cuento de hadas
Ich erzähle euch unsere Geschichte, ein bescheidenes Märchen
No me preguntes un por qué
Frag mich nicht nach dem Warum
Lo único que sé, es que te quiero
Das Einzige, was ich weiß, ist, dass ich dich liebe
A veces cuando estoy solo
Manchmal, wenn ich allein bin
Me rayo y me entra el miedo,
mache ich mir Sorgen und bekomme Angst,
Miedo a perderte
Angst, dich zu verlieren
Si te vas, yo voy contigo
Wenn du gehst, gehe ich mit dir
Porque tu sigues llenándome y no quiero estar vacío
Weil du mich weiterhin erfüllst und ich nicht leer sein will
Mi objetivo en esta historia, solo es hacerte feliz
Mein Ziel in dieser Geschichte ist nur, dich glücklich zu machen
Porque una sonrisa tuya es más que todo para
Denn ein Lächeln von dir ist mehr als alles für mich
Querer contra el viento y la marea
Lieben gegen Wind und Gezeiten
Si vas conmigo
Wenn du mit mir gehst
A contra corriente hasta donde nos lleve este río
Gegen den Strom, wohin uns dieser Fluss auch trägt
El destino está en tus manos y en las mías también
Das Schicksal liegt in deinen Händen und auch in meinen
Recorrer esos caminos que jamás recorrió nadie
Jene Wege gehen, die noch niemand je gegangen ist
Agarrados de la mano olvidando el sufrimiento
Hand in Hand das Leiden vergessend
De las pausas, de los cortes y de esos malos momentos
Von den Pausen, den Trennungen und jenen schlechten Momenten
Que toda relación sufre
Die jede Beziehung durchmacht
Y esto es que esto va por temporadas
Und die Sache ist, das läuft in Phasen
Lógicamente estaré en las buenas y aguantare las malas
Logischerweise werde ich in den guten da sein und die schlechten ertragen
Porque en una relacion se esta para lo bueno y lo malo
Denn in einer Beziehung ist man für Gutes und Schlechtes da
Ya un año y medio y hasta ahora todo hemos superado
Schon anderthalb Jahre und bisher haben wir alles überwunden
Y que perderás gente pero a me tendrás siempre
Und ich weiß, du wirst Leute verlieren, aber mich wirst du immer haben
Y yo a ti te tendré a ti cada milésima en mi mente
Und ich werde dich haben, jede Millisekunde in meinem Kopf
Me enamoré de ti solo con mirarte a los ojos
Ich habe mich in dich verliebt, nur indem ich dir in die Augen sah
Una mirada tuya conseguía ponerme rojo
Ein Blick von dir konnte mich erröten lassen
Eres mi mundo, mis estrellas, mi luna y también mi sol
Du bist meine Welt, meine Sterne, mein Mond und auch meine Sonne
Eres la luz que me ilumina las noches cuando estoy solo
Du bist das Licht, das meine Nächte erhellt, wenn ich allein bin
Lo eres todo para mí, me das todo a cambio de nada
Du bist alles für mich, du gibst mir alles und verlangst nichts dafür
Y es que para tu amor es todo lo que deseaba
Und deine Liebe ist für mich alles, was ich mir wünschte
Me gusta despertarme y ver que te tengo a mi lado
Ich mag es aufzuwachen und zu sehen, dass ich dich an meiner Seite habe
Despertar y ver tus brazos a mi cintura agarrados
Aufzuwachen und deine Arme um meine Taille geschlungen zu sehen
Y es que la cama sin ti se siente sola y vacía
Denn das Bett fühlt sich ohne dich einsam und leer an
Igual que yo hoy pensando en lo que en este momento haría
Genauso wie ich heute, wenn ich daran denke, was ich in diesem Moment tun würde
Cada segundo contigo
Jede Sekunde mit dir
Siempre es mi mejor momento
ist immer mein bester Moment
Nuestra historia, es mi cuanto favorito de entre cientos
Unsere Geschichte ist mein Lieblingsmärchen von Hunderten
Lo leo cada noche
Ich lese es jede Nacht
¿Quieres ser mi cenicienta?
Willst du mein Aschenputtel sein?
Tú, siempre serás la bella y yo la bestia
Du wirst immer die Schöne sein und ich das Biest
Aunque no crea en el amor
Auch wenn ich nicht an die Liebe glaube
Es distinto contigo
Mit dir ist es anders
No me veo sin ti
Ich sehe mich nicht ohne dich
Quiero seguir el recorrido
Ich will den Weg weitergehen
Creo en ti, creo en mí, te guardo en mi mejor recuerdo
Ich glaube an dich, ich glaube an mich, ich bewahre dich in meiner besten Erinnerung
Y en mi corazón siempre estarás, serás mi mejor cuento
Und in meinem Herzen wirst du immer sein, du wirst mein bestes Märchen sein
Mi cuento de hadas son hechos reales entre cojines y sabanas
Mein Märchen sind wahre Tatsachen zwischen Kissen und Laken
Entre abrazos y almohadas
Zwischen Umarmungen und Kopfkissen
Besos, caricias, la mirada enamorada
Küsse, Zärtlichkeiten, der verliebte Blick
Os cuento nuestra historia, un humilde cuento de hadas
Ich erzähle euch unsere Geschichte, ein bescheidenes Märchen
Mi cuento de hadas son hechos reales entre cojines y sabanas
Mein Märchen sind wahre Tatsachen zwischen Kissen und Laken
Entre abrazos y almohadas
Zwischen Umarmungen und Kopfkissen
Besos, caricias, la mirada enamorada
Küsse, Zärtlichkeiten, der verliebte Blick
Os cuento nuestra historia, un humilde cuento de de hadas.
Ich erzähle euch unsere Geschichte, ein bescheidenes Märchen.






Attention! Feel free to leave feedback.