Hiba Tawaji - Aylan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiba Tawaji - Aylan




Aylan
Айлан
وين بنام والنعس هربان
Где мне спать, если сон убежал?
حلمي إرجع ع بيتي ما حدا علي سئلان
Мечтаю вернуться домой, где никто меня не расспрашивает.
انا إيلان وانا تعبان
Я Айлан, и я устал.
طفل نازح سوري كأني مش إنسان
Сирийский ребенок-беженец, как будто я не человек.
ضجران وهشلان من عيلتي يئسان
Измученный и сломленный, моя семья отчаялась.
من أهلي وصحابي صاير بالنسيان
Мои родные и друзья забыли меня.
انا إيلان وانا تعبان
Я Айлан, и я устал.
ما عاد عندي وطن صرت بَلا عنوان
У меня больше нет родины, я без адреса.
يِمكن بالمحيط او يمكن بالبحر
Может быть, в океане, а может быть, в море,
تَحِت شي بناية او عَلَى جنب النهر
Под каким-нибудь зданием или на берегу реки,
يمكن بْشي مركب بهرب في تأقِرب
Может быть, на какой-нибудь лодке я пытаюсь сбежать,
يا رب اوصل ع الشط واهرب من درب القهر
Господи, помоги мне добраться до берега и убежать от пути страданий.
فجأة نِزِل الليل حامل امواج الويل
Внезапно наступила ночь, несущая волны горя,
سرقني ومن خوفي شرّدني ببحر الليل
Она украла меня, и от страха я потерялся в ночном море.
اللحظات الخجولة ضحكات الطفولة
Застенчивые моменты, детский смех,
البراءة مقتولي صورة طفل غرقان
Невинность убита, фото утонувшего ребенка.
أَنا إيلان وَأَنا تَعُبّانِ
Я Айлан, и я устал.
طَفَل نازِح سُورِي كَأَنِّي مِشّ إِنْسان
Сирийский ребенок-беженец, как будто я не человек.
أَنا إيلان وَأَنا تَعُبّانِ
Я Айлан, и я устал.
ما عاد عندي وطن صرت بَلا عنوان
У меня больше нет родины, я без адреса.
بيتي وِسع الفضا الشمس بتدّفيني
Мой дом размером с небо, солнце согревает меня,
بيتي سقفو السما والموجة تغطّيني
Крыша моего дома небо, а волна укрывает меня.
تختي حبات الرْمل مخدة راسي الوحل
Моя кровать песчинки, моя подушка ил,
اوضتي مزينة نجوم الالهة بتحميني
Моя комната украшена звездами, боги защищают меня.
تشردنا وسمّونا ارهاب وعملونا
Мы стали беженцами, нас назвали террористами и сделали из нас
قنابل موقوتة بالعالم رفضونا
бомбы замедленного действия, мир отверг нас.
الحق علينا نحنا كبرنا بِجهلنا
Виноваты мы сами, мы выросли в невежестве,
بالامية عشنا صرنا ع كل لسان
Мы жили в нищете, стали на устах у всех.
بالمراكب ضعنا بْنص البحر تِهنا
Мы потерялись на лодках посреди моря, заблудились,
على الشط ما وصلنا والبحر غرّقنا
До берега не добрались, и море поглотило нас.
انا مش ايلان أنا مش ايلان
Я не Айлан, я не Айлан,
انا كل الولاد اللي تهجّرو من بلاد
Я все дети, которые были изгнаны из своих стран.
انا طفل عربي طفل ع الشط غرقان صرخه بهازمان
Я арабский ребенок, ребенок, утонувший на берегу, крик в этом времени.





Writer(s): oussama rahbani


Attention! Feel free to leave feedback.