Lyrics and translation Hiba Tawaji - Bel Omr Eli Baei
بالعمر
اللي
باقي
من
هالحياة
Всю
оставшуюся
жизнь.
شرق
شمال
جنوب
وكل
الجهات
Восток
Север
Юг
и
все
стороны
عندي
تمني
وحيد
كون
العيد
У
меня
есть
одно
желание
на
Рождество.
ضل
بقلبك
حب
جديد
В
твоем
сердце
затерялась
новая
любовь.
بكل
موسم
يا
عبير
الأزهار
Каждый
сезон-цветочный
аромат.
بتدا
منّي
وتخلص
فيي
الأشعار
Ты
избавляешься
от
меня,
и
ты
избавляешься
от
меня.
كون
التلج
وكون
الدهب
العتيق
Вселенная
Талга
и
Вселенная
древнего
Дахаба.
والقصيدة
والنار
И
поэма,
и
огонь.
يا
صيف
عيوني
إذا
الشتي
دق
الباب
О,
лето
моих
глаз,
если
зима
постучится
в
дверь.
ومن
ليالينا
وقعوا
الغياب
И
из
наших
ночей
они
исчезли.
يا
غيم
ال
جايي
والكرم
جايي
وراك
О,
ГИМ,
Эль
Гэй
и
великодушие,
Гэй
и
Рак.
إنت
الحب
اللي
بعيوني
وعيش
أنا
ويّاك
Ты-любовь
в
моих
глазах,
и
мы
с
тобой
живем.
يا
قمر
ال
ع
الشباك
ما
بنساك
О,
луна
сети,
что
в
тебе
такого?
بتسألني
وبتعرف
إنّي
بهواك
Ты
спрашиваешь
меня
и
знаешь,
что
я
в
тебе.
كل
ما
طلّيت
بكّير
بالحرير
Все,
что
я
когда-либо
рисовала,
- это
шелк.
بيطير
رف
العصافير
Птичья
стойка
воробьи
طاروا
العصافير
Летели
воробьи.
صيف
وشتي
والخريف
إلو
حفيف
Летом
зимой
и
осенью
Эло
шуршит
يا
صيف
العمر
مشوار
ورد
وغار
О,
лето
преклонных
лет,
Роза
и
Лавр.
ويدوبوا
العشاق
. بالنّار
И
даб-любовники
...
с
огнем.
يا
صيف
عيوني
إذا
الشتي
دق
الباب
О,
лето
моих
глаз,
если
зима
постучится
в
дверь.
ومن
ليالينا
وقعوا
الغياب
И
из
наших
ночей
они
исчезли.
يا
غيم
ال
جايي
والكرم
جايي
وراك
О,
ГИМ,
Эль
Гэй
и
великодушие,
Гэй
и
Рак.
إنت
الحب
اللي
بعيوني
وعيش
أنا
ويّاك
Ты-любовь
в
моих
глазах,
и
мы
с
тобой
живем.
يا
قمر
ال
ع
الشباك
ما
بنساك
О,
луна
сети,
что
в
тебе
такого?
بتسألني
وبتعرف
إنّي
بهواك
Ты
спрашиваешь
меня
и
знаешь,
что
я
в
тебе.
كل
ما
طلّيت
بكّير
بالحرير
Все,
что
я
когда-либо
рисовала,
- это
шелк.
بيطير
رف
العصافير
Птичья
стойка
воробьи
طاروا
العصافير
Летели
воробьи.
صيف
وشتي
والخريف
إلو
حفيف
Летом
зимой
и
осенью
Эло
шуршит
يا
صيف
العمر
مشوار
ورد
وغار
О,
лето
преклонных
лет,
Роза
и
Лавр.
ويدوبوا
العشاق
. بالنّار
И
даб-любовники
...
с
огнем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mansour Rahbani, Michel Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.