Hiba Tawaji - Herban - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiba Tawaji - Herban




بين المطارات بين المرافىء والمحطات ... بين المسافات يلي ما بتوصلها سيارات
Между аэропортами, между портами и терминалами ... между расстояниями, за которыми следуют машины.
هربااان وهشلان ... هربان وهشلان
Они убегали и были хрупкими ... две попытки и две попытки.
من خلف الحدود وتفتيش الحواجز على حدود... من بين الحشود وقوافل الناس الما بتعود
Из-за границы и досматривать барьеры на границах ... среди толп и колонн людей, ты не можешь к этому привыкнуть.
هربااان ... وهشلان ... هربااان وهشلان ...
Убежали ... и хрупкие ... они убежали и были хрупкими ...
هربان ومش باقي عنا لا سعادة ولا امان
Ни счастья, ни безопасности.
عنا ذل وخوف وعنا ارخص شي سعر الانسان
О нас унижение и страх и о нас самая дешевая вещь человеческая цена
هربان وشالح تذكرتي هوية وطن مشبوه
Два побега и два билета, личность подозрительной Родины.
صاير رقمي واسمي مرعب بالبلدان والمطارات
Мое имя и номер телефона наводят ужас в разных странах и аэропортах.
هربان من القتل اليومي من ديمقراطية كذب من حرية دكتاتورية تتجول بالمنفى العزل
Два побега от ежедневного убийства демократии, лжи свободы, диктатуры, блуждающей в беззащитном изгнании.
هربان ولأنوالكلمة رهن وسجينة سلاح بايديي مخبى وجّي وحامل ذكرى وطن مات
И потому, что слово заложено, и я узник оружия в моих руках, убежище и носитель памяти о мертвой Родине.
هربان وهشلان
Две пробежки и две пробежки.
بهالوطن ما عاد عندي ايمان حزين وتعبان هربان العمر متلي وهشلان
У меня больше нет печальной веры, две усталые, старые, мертвые и хрупкие.
هربان وفي غيري هربوا انطردوا ورفضوا وقالوا لاء
Они бежали, и другие бежали, и они отказывались, и они говорили о верности.
شردوهن متل النور ومش معروف بأي حق
Они вытеснили их, встретили свет и не знали правды.
نسوانن ما عادت تلبس الا تياب الشحادين صاير عمر ولادن يمضى شحادين بهالساحات
Насванен больше не носит только одежду шахадина Сайера Омара и Ладина, шахадина бехсафата.
ولانوبحبك يا وطني هربان غفرلي معليش
И мы не любим тебя, моя родина.
انت وانا عم نتوقف يسألونا منين وليش؟
О чем мы с тобой перестаем спрашивать, а кто нет?
ولأنوبحبوما بقلوانت الغربة والوطن انت الملجأ والتجرد الارض المليانة حكايات رح احملكن انت وهوي صورة بقلبي ذكريااات
И поскольку ануббума калвант отчуждение и Родина ты убежище и абстракция земля полная рассказов о твоем путешествии я несу тебя и твой образ с моими сердечными воспоминаниями
هربان العمر متلي وهشلان بهالوطن ما عاد عندي ايمان حزين وتعبان هربان العمر متلي وهشلان
У меня больше нет печальной веры,и я устал, я устал.





Writer(s): oussama rahbani, ghadi rahbani


Attention! Feel free to leave feedback.