Hiba Tawaji - Machyi W Ma Baaref La Wein - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiba Tawaji - Machyi W Ma Baaref La Wein




Machyi W Ma Baaref La Wein
Куда иду, не знаю
ماشية ما بعرف لوين ضايعة بعتم الطريق
Иду, куда не знаю, потерялась в темноте пути,
شايفة ورايى خيالين رجال وقمر غريق
Вижу позади два силуэта: мужчины и утонувшей луны.
مدرى كيف وشلحنى بالمدى صرت اغرق
Не знаю, как он раздел меня вдали, я начала тонуть,
قولك هوى سحرنى بعيونو قمر ازرق
Говорят, любовь околдовала меня его глазами, как голубая луна.
لحقتو متل السكرانى راسى تقلان وغافى
Я следовала за ним, как пьяная, голова тяжелая и сонливая,
طعم اللولو نسانى شفافو تلعب ع شفافى
Вкус жемчуга заставил меня забыть все, его губы играют на моих губах.
من دون وما يندهنى ركضت صوبو على مهل
Без слов и без зова я побежала к нему не спеша,
لما قرب يسبقنى تارى بينى وبينو سهل
Когда он был близок, чтобы обогнать меня, между нами равнина.
وقفت بدوامة دور
Я остановилась в круговороте,
شفتو للحلو شراب
Видела его, пьющего сладкий напиток,
القمر صار وجومكسور
Луна стала лицом разбитым,
والتلج يشلح تراب مسكتو بايدى اختفى
А снег снимает пыль. Я взяла его за руку, он исчез,
وقعنى بسبع بحور الموجة اخدها الغفا
И бросил меня в семь морей, волна уносит дремоту,
والشجر زهر بلور
А деревья - хрустальные цветы.
براج الفلك تبدلو تحول الاسد حمل
Знаки зодиака изменились, Лев превратился в Овна,
الميزان انقلب دلو
Весы перевернулись в Водолея,
الجدى ركب ع الجمل
Козерог сел на верблюда.
وادى بشى مية هوة اشيا ما الها تفسير
Долина со ста колодцами, вещи, которым нет объяснения,
لكن هوى ونوى من دون جوانح بيطير
Но любовь и намерение летят без крыльев.
وبلحظة وعيت من النوم عرفت انى عم بحلم
И в мгновение я проснулась ото сна, поняла, что мне снилось,
شفت حالى تحت التخت واعية ولا عم بحلم
Увидела себя под кроватью, бодрствующую, и не спящую.
فتحت باب الاوضة وصرت اتامل بالمراية
Открыла дверь комнаты и стала смотреться в зеркало,
ياربى بلحظة شفت خياله بقلب المراية
Боже, в один миг я увидела его отражение в зеркале.
امبارح انا معو سهرت ع لحظة حبيتو كنت
Вчера я с ним провела вечер, в тот момент я его полюбила,
أولك حقيقة هالحلم اعشق رجال بمراية
Оказывается, этот сон - реальность, я влюбилась в мужчину в зеркале.
ماشية ما بعرف لوين ضايعة بعتم الطريق
Иду, куда не знаю, потерялась в темноте пути,
شايفة ورايى خيالين رجال وقمر غريق
Вижу позади два силуэта: мужчины и утонувшей луны.
مدرى كيف وشلحنى بالمدى صرت اغرق
Не знаю, как он раздел меня вдали, я начала тонуть,
قولك هوى سحرنى بعيونو قمر ازرق
Говорят, любовь околдовала меня его глазами, как голубая луна.
لحقتو متل السكرانى راسى تقلان وغافى
Я следовала за ним, как пьяная, голова тяжелая и сонливая,
طعم اللولو نسانى شفافو تلعب ع شفافى
Вкус жемчуга заставил меня забыть все, его губы играют на моих губах.
من دون وما يندهنى ركضت صوبو على مهل
Без слов и без зова я побежала к нему не спеша,
لما قرب يسبقنى تارى بينى وبينو سهل
Когда он был близок, чтобы обогнать меня, между нами равнина.
وقفت بدوامة دور
Я остановилась в круговороте,
شفتو للحلو شراب
Видела его, пьющего сладкий напиток,
القمر صار وجومكسور
Луна стала лицом разбитым,
والتلج يشلح تراب مسكتو بايدى اختفى
А снег снимает пыль. Я взяла его за руку, он исчез,
وقعنى بسبع بحور الموجة اخدها الغفا
И бросил меня в семь морей, волна уносит дремоту,
والشجر زهر بلور
А деревья - хрустальные цветы.
براج الفلك تبدلو تحول الاسد حمل
Знаки зодиака изменились, Лев превратился в Овна,
الميزان انقلب دلو
Весы перевернулись в Водолея,
الجدى ركب ع الجمل
Козерог сел на верблюда.
وادى بشى مية هوة اشيا ما الها تفسير
Долина со ста колодцами, вещи, которым нет объяснения,
لكن هوى ونوى من دون جوانح بيطير
Но любовь и намерение летят без крыльев.
وبلحظة وعيت من النوم عرفت انى عم بحلم
И в мгновение я проснулась ото сна, поняла, что мне снилось,
شفت حالى تحت التخت واعية ولا عم بحلم
Увидела себя под кроватью, бодрствующую, и не спящую.
فتحت باب الاوضة وصرت اتامل بالمراية
Открыла дверь комнаты и стала смотреться в зеркало,
ياربى بلحظة شفت خياله بقلب المراية
Боже, в один миг я увидела его отражение в зеркале.
امبارح انا معو سهرت ع لحظة حبيتو كنت
Вчера я с ним провела вечер, в тот момент я его полюбила,
أولك حقيقة هالحلم اعشق رجال بمراية
Оказывается, этот сон - реальность, я влюбилась в мужчину в зеркале.





Writer(s): Ghadi Rahbani, Oussama Rahbani


Attention! Feel free to leave feedback.