Hiba Tawaji - Yemken Habaytak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hiba Tawaji - Yemken Habaytak




على المحطة لمحته اتطلع فيي كتير
На станции я смотрю на это.
الهوا البعيونه طير شعري الحرير
Глаза Хава-шелковистая птица.
العيون اشتاقوا يضحكوا من دون كلام
Глаза жаждали смеяться без слов.
ما قدروا اتلاقوا طاروا برف الحمام
То, что они могли встретить, они перелетели через полку в ванной.
لفتة غريبة فيها عشق واسرار
Странный жест любви и тайн.
انا حده قريبة لكن شو اللي صار
Я немного близок, но Шу, кто теперь, как бунтарь?
هالدخنة عليت وسمعت صوت الصفير
Ты слышал, как хрипит звук?
المحطة بسرعة فضيت وصار يقوى الهدير
Станция быстро распалась, и рев стал сильнее.
بين الدخان رحت وفليت
Между дымом и Флайтом.
مع صوت التران غبت اختفيت
Со звуком Трана я ушел.
وياريت حسيت
И Гарриет Хассетт.
انا ما سألتك اسمك انت من وين
Я никогда не спрашивал твое имя, ты победила.
انا ما حكيتك وحدن حكيوا العينين
Я не говорил тебе, только они сказали своим глазам.
ببلاد غريبة رسمتك حبي اللي ضاع
В чужой стране я нарисовал тебя, свою потерянную любовь.
يمكن حبيتك هارب مني لوين
Твоя девушка может убежать от меня, Левин?
اولك الصدفة قصدا تجمعنا سوا
Во-первых, случайно, мы все только что встретились.
بنفس الغرفة رجعنا قعدنا سوا
В той же комнате мы вернулись.
ع سكة واحدة طلعنا بتران الحديد
Один рельс, мы бросаем железо.
ع الساعة واحدة مشينا ع ليل جديد
P один час мы гуляли p новая ночь
بايده الجريدة بايده التانية غليون
Одна рука, бумага, две руки, труба.
عيونه اجمل قصيدة شِعرا مش موزون
Его глаза-самое прекрасное стихотворение.
بلحظة وصلنا نزلنا على الرصيف
Как только мы приехали, мы спустились на тротуар.
بين الركاب ضعنا وضاع فيه الرصيف
Между пассажирами мы потерялись, и платформа была потеряна.
بين الدخان رحت وفليت
Между дымом и Флайтом.
مع صوت التران غبت اختفيت
Со звуком Трана я ушел.
وياريت حسيت
И Гарриет Хассетт.
انا ما سألتك اسمك انت من وين
Я никогда не спрашивал твое имя, ты победила.
انا ما حكيتك وحدن حكيوا العينين
Я не говорил тебе, только они сказали своим глазам.
ببلاد غريبة رسمتك حبي اللي ضاع
В чужой стране я нарисовал тебя, свою потерянную любовь.
يمكن حبيتك هارب مني لوين
Твоя девушка может убежать от меня, Левин?





Writer(s): ghady rahbani, oussama rahbani


Attention! Feel free to leave feedback.