Lyrics and translation Hiba Tawaji feat. Wadih Abi Raad - Eza Kel Adyan El Aalam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eza Kel Adyan El Aalam
Если все религии мира
إذا
كل
أديان
العالم
يوم
توحّدت
Если
все
религии
мира
однажды
объединятся,
إذا
كل
بلدان
العالم
يوم
اتحدت
Если
все
страны
мира
однажды
объединятся,
إذا
كل
انهار
العالم
يوم
تجمدت
Если
все
реки
мира
однажды
замёрзнут,
وإذا
كل
شعوب
العالم
عالصمت
تعودت
И
если
все
народы
мира
привыкнут
к
тишине,
بنسى
حبيبي
انا
وردة
ما
إلها
جنى
Я
не
забуду,
мой
любимый,
розу
без
шипов,
تنساني
عُيوني
وزمان
الهنا
يا
أنا
Мои
глаза
не
забудут
тебя
и
время
счастья,
о,
я,
إذا
صار
الفقر
حكاية
بليالي
السهر
Если
бедность
станет
сказкой
бессонных
ночей,
إذا
صار
الظلم
حكاية
من
ماضي
عبر
Если
несправедливость
станет
историей
из
прошлого,
إذا
صارت
العدالة
قلباً
من
حجر
Если
справедливость
станет
сердцем
из
камня,
وإذا
نسيت
الليالي
تنده
للقمر
И
если
ночи
забудут
звать
луну,
باقي
أنا
يا
غوى
يا
هالليالي
سوا
Я
останусь,
о,
страсть,
о,
эти
ночи,
вместе,
ويرويها
قصصنا
الغريبة
الهوا
يا
هوى
И
ветер
расскажет
наши
необычные
истории,
о,
ветер,
جايي
ربيعي
الاول
Приходит
моя
первая
весна,
صوتو
على
البوابة
Её
голос
у
ворот,
إمي
عني
رح
تسأل
Мама
будет
спрашивать
обо
мне,
خوفي
ليطول
غيابي
Боюсь,
что
моё
отсутствие
затянется,
نحنا
رسمنا
طريق
الحنين
Мы
нарисовали
путь
тоски,
نحنا
بكينا
عن
العاشقين
Мы
плакали
о
влюблённых,
صرنا
حكايا
الجمال
Мы
стали
историями
красоты,
صرنا
المدى
والمحال
Мы
стали
далью
и
невозможностью,
ويبقى
هوانا
سؤال
И
наша
любовь
остаётся
вопросом,
إذا
بطل
ليل
الوادي
يوعى
بالصدى
Если
ночь
долины
перестанет
отзываться
эхом,
ونسيت
عصافير
الوادي
ساحات
المدى
И
я
забуду
птиц
долины,
просторы
дали,
إذا
نسيت
وجّي
الخايف
الوان
الدّني
Если
я
забуду
своё
испуганное
лицо,
краски
мира,
وهجر
الصيف
المصايف
شي
مية
سني
И
лето
покинет
дачи
на
сотни
лет,
بحبَك
بحبَك
...
بحبِك
Я
буду
любить
тебя,
любить
тебя...
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oussama rahbani
Attention! Feel free to leave feedback.