Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais
niquer
la
fête
mais
faut
dire
que
je
m'en
tape
Ich
werde
die
Party
crashen,
aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Que
tu
te
sentes
proche
du
peuple,
de
ce
que
tu
vois
dans
le
rap
Dass
du
dich
dem
Volk
nah
fühlst,
dem,
was
du
im
Rap
siehst
J'veux
pas
te
faire
de
la
peine
mais
j'viens
juste
gratter
sans
smeh
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
aber
ich
komme
nur,
um
etwas
abzugreifen,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Et
félicite
ton
père
pour
la
déco
de
l'appart
Und
gratuliere
deinem
Vater
zur
Einrichtung
der
Wohnung
J'me
sens
si
bien
chez
les
riches
quand
ils
ne
parlent
pas
Ich
fühle
mich
so
wohl
bei
den
Reichen,
wenn
sie
nicht
reden
Que
j'pourrais
dire
que
j'suis,
à
ma
place
Dass
ich
sagen
könnte,
ich
bin
hier
richtig
/ an
meinem
Platz
Et
si
l'million
m'tombe
dessus
comme
ça
par
hasard
Und
wenn
die
Million
mir
zufällig
in
den
Schoß
fällt
Ils
m'font
me
souvenir
de
ma
place
Erinnern
sie
mich
an
meinen
Platz
Je
connais
les
codes
du
bal
Ich
kenne
die
Regeln
des
Balls
Ce
qu'ils
veulent
entendre
de
moi
Was
sie
von
mir
hören
wollen
J'ai
pas
le
dress
code
du
bar
Ich
habe
nicht
den
Dresscode
für
die
Bar
Mais
l'faux
Ralph
Lauren
fera
l'affaire
Aber
das
gefälschte
Ralph
Lauren
wird
reichen
J'danse
sur
leur
note
ce
soir
Ich
tanze
heute
Abend
nach
ihrer
Pfeife
Et
j'veux
juste
du
Chief
Keef,
j'veux
juste
du
Chief
Keef
Und
ich
will
nur
Chief
Keef,
ich
will
nur
Chief
Keef
Faut
que
j'ramène
mon
clan
ce
soir
Ich
muss
heute
Abend
meine
Clique
mitbringen
Turn
up
sur
du
Chief
Keef,
turn
up
sur
du
Chief
Keef
Zu
Chief
Keef
abgehen,
zu
Chief
Keef
abgehen
Non
je
te
crois,
tu
ne
cherches
pas
à
nous
faire
du
mal
Nein,
ich
glaube
dir,
du
willst
uns
nichts
Böses
Mais
quand
tu
nous
croises,
n'hésite
pas
à
fermer
ta
bouche
Aber
wenn
du
uns
begegnest,
zögere
nicht,
deinen
Mund
zu
halten
J'vais
niquer
la
fête
mais
faut
dire
que
je
m'en
tape
Ich
werde
die
Party
crashen,
aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Que
tu
te
sentes
proche
du
peuple,
de
ce
que
tu
vois
dans
le
rap
Dass
du
dich
dem
Volk
nah
fühlst,
dem,
was
du
im
Rap
siehst
J'veux
pas
te
faire
de
la
peine
mais
j'viens
juste
gratter
sans
smeh
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
aber
ich
komme
nur,
um
etwas
abzugreifen,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Et
félicite
ton
père
pour
la
déco
de
l'appart
Und
gratuliere
deinem
Vater
zur
Einrichtung
der
Wohnung
J'me
sens
si
bien
chez
les
riches
quand
ils
ne
parlent
pas
Ich
fühle
mich
so
wohl
bei
den
Reichen,
wenn
sie
nicht
reden
Que
j'pourrais
dire
que
j'suis,
à
ma
place
Dass
ich
sagen
könnte,
ich
bin
hier
richtig
/ an
meinem
Platz
Et
si
l'million
m'tombe
dessus
comme
ça
par
hasard
Und
wenn
die
Million
mir
zufällig
in
den
Schoß
fällt
Ils
m'font
me
souvenir
de
ma
place
Erinnern
sie
mich
an
meinen
Platz
Mon
âme
rebeu,
c'est
un
truc
que
j'vends
pas
Meine
Rebeu-Seele,
das
ist
etwas,
das
ich
nicht
verkaufe
Ma
ville
rebeu,
c'est
un
truc
que
j'vends
pas
Meine
Rebeu-Stadt,
das
ist
etwas,
das
ich
nicht
verkaufe
Mon
charme
rebeu,
c'est
un
truc
que
j'vends
pas
Mein
Rebeu-Charme,
das
ist
etwas,
das
ich
nicht
verkaufe
Mon
style
rebeu,
c'est
un
truc
que
j'vends
pas
Mein
Rebeu-Stil,
das
ist
etwas,
das
ich
nicht
verkaufe
Mens
pas,
j'men
tape
Lüg
nicht,
ist
mir
egal
Fais
ce
que
tu
veux
tant
que
tu
viens
pas
dans
l'cadre
Mach,
was
du
willst,
solange
du
nicht
ins
Bild
kommst
/ dich
einmischst
Sensas,
j'entasse,
des
voeux
rebeu,
Sensationell,
ich
horte
Rebeu-Wünsche,
ça
j'peux
te
dire
que
ça
manque
pas
davon
kann
ich
dir
sagen,
fehlt
es
nicht
J'vais
niquer
la
fête
mais
faut
dire
que
je
m'en
tape
Ich
werde
die
Party
crashen,
aber
ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Que
tu
te
sentes
proche
du
peuple,
de
ce
que
tu
vois
dans
le
rap
Dass
du
dich
dem
Volk
nah
fühlst,
dem,
was
du
im
Rap
siehst
J'veux
pas
te
faire
de
la
peine
mais
j'viens
juste
gratter
sans
smeh
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
aber
ich
komme
nur,
um
etwas
abzugreifen,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Et
félicite
ton
père
pour
la
déco
de
l'appart
Und
gratuliere
deinem
Vater
zur
Einrichtung
der
Wohnung
J'me
sens
si
bien
chez
les
riches
quand
ils
ne
parlent
pas
Ich
fühle
mich
so
wohl
bei
den
Reichen,
wenn
sie
nicht
reden
Que
j'pourrais
dire
que
j'suis,
à
ma
place
Dass
ich
sagen
könnte,
ich
bin
hier
richtig
/ an
meinem
Platz
Et
si
l'million
m'tombe
dessus
comme
ça
par
hasard
Und
wenn
die
Million
mir
zufällig
in
den
Schoß
fällt
Ils
m'font
me
souvenir
de
ma
place
Erinnern
sie
mich
an
meinen
Platz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiba, Pilotkid
Attention! Feel free to leave feedback.