HIBA - Chief Keef - translation of the lyrics into German

Chief Keef - Hibatranslation in German




Chief Keef
Chief Keef
J'vais niquer la fête mais faut dire que je m'en tape
Ich werde die Party crashen, aber ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que tu te sentes proche du peuple, de ce que tu vois dans le rap
Dass du dich dem Volk nah fühlst, dem, was du im Rap siehst
J'veux pas te faire de la peine mais j'viens juste gratter sans smeh
Ich will dich nicht verletzen, aber ich komme nur, um etwas abzugreifen, ohne um Erlaubnis zu fragen
Et félicite ton père pour la déco de l'appart
Und gratuliere deinem Vater zur Einrichtung der Wohnung
J'me sens si bien chez les riches quand ils ne parlent pas
Ich fühle mich so wohl bei den Reichen, wenn sie nicht reden
Que j'pourrais dire que j'suis, à ma place
Dass ich sagen könnte, ich bin hier richtig / an meinem Platz
Et si l'million m'tombe dessus comme ça par hasard
Und wenn die Million mir zufällig in den Schoß fällt
Ils m'font me souvenir de ma place
Erinnern sie mich an meinen Platz
Je connais les codes du bal
Ich kenne die Regeln des Balls
Ce qu'ils veulent entendre de moi
Was sie von mir hören wollen
J'ai pas le dress code du bar
Ich habe nicht den Dresscode für die Bar
Mais l'faux Ralph Lauren fera l'affaire
Aber das gefälschte Ralph Lauren wird reichen
J'danse sur leur note ce soir
Ich tanze heute Abend nach ihrer Pfeife
Et j'veux juste du Chief Keef, j'veux juste du Chief Keef
Und ich will nur Chief Keef, ich will nur Chief Keef
Faut que j'ramène mon clan ce soir
Ich muss heute Abend meine Clique mitbringen
Turn up sur du Chief Keef, turn up sur du Chief Keef
Zu Chief Keef abgehen, zu Chief Keef abgehen
Non je te crois, tu ne cherches pas à nous faire du mal
Nein, ich glaube dir, du willst uns nichts Böses
Mais quand tu nous croises, n'hésite pas à fermer ta bouche
Aber wenn du uns begegnest, zögere nicht, deinen Mund zu halten
J'vais niquer la fête mais faut dire que je m'en tape
Ich werde die Party crashen, aber ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que tu te sentes proche du peuple, de ce que tu vois dans le rap
Dass du dich dem Volk nah fühlst, dem, was du im Rap siehst
J'veux pas te faire de la peine mais j'viens juste gratter sans smeh
Ich will dich nicht verletzen, aber ich komme nur, um etwas abzugreifen, ohne um Erlaubnis zu fragen
Et félicite ton père pour la déco de l'appart
Und gratuliere deinem Vater zur Einrichtung der Wohnung
J'me sens si bien chez les riches quand ils ne parlent pas
Ich fühle mich so wohl bei den Reichen, wenn sie nicht reden
Que j'pourrais dire que j'suis, à ma place
Dass ich sagen könnte, ich bin hier richtig / an meinem Platz
Et si l'million m'tombe dessus comme ça par hasard
Und wenn die Million mir zufällig in den Schoß fällt
Ils m'font me souvenir de ma place
Erinnern sie mich an meinen Platz
Mon âme rebeu, c'est un truc que j'vends pas
Meine Rebeu-Seele, das ist etwas, das ich nicht verkaufe
Ma ville rebeu, c'est un truc que j'vends pas
Meine Rebeu-Stadt, das ist etwas, das ich nicht verkaufe
Mon charme rebeu, c'est un truc que j'vends pas
Mein Rebeu-Charme, das ist etwas, das ich nicht verkaufe
Mon style rebeu, c'est un truc que j'vends pas
Mein Rebeu-Stil, das ist etwas, das ich nicht verkaufe
Mens pas, j'men tape
Lüg nicht, ist mir egal
Fais ce que tu veux tant que tu viens pas dans l'cadre
Mach, was du willst, solange du nicht ins Bild kommst / dich einmischst
Sensas, j'entasse, des voeux rebeu,
Sensationell, ich horte Rebeu-Wünsche,
ça j'peux te dire que ça manque pas
davon kann ich dir sagen, fehlt es nicht
J'vais niquer la fête mais faut dire que je m'en tape
Ich werde die Party crashen, aber ehrlich gesagt, ist es mir egal
Que tu te sentes proche du peuple, de ce que tu vois dans le rap
Dass du dich dem Volk nah fühlst, dem, was du im Rap siehst
J'veux pas te faire de la peine mais j'viens juste gratter sans smeh
Ich will dich nicht verletzen, aber ich komme nur, um etwas abzugreifen, ohne um Erlaubnis zu fragen
Et félicite ton père pour la déco de l'appart
Und gratuliere deinem Vater zur Einrichtung der Wohnung
J'me sens si bien chez les riches quand ils ne parlent pas
Ich fühle mich so wohl bei den Reichen, wenn sie nicht reden
Que j'pourrais dire que j'suis, à ma place
Dass ich sagen könnte, ich bin hier richtig / an meinem Platz
Et si l'million m'tombe dessus comme ça par hasard
Und wenn die Million mir zufällig in den Schoß fällt
Ils m'font me souvenir de ma place
Erinnern sie mich an meinen Platz





Writer(s): Hiba, Pilotkid


Attention! Feel free to leave feedback.