Hibari Misora - Arekara (NHK Special Ver.) - translation of the lyrics into German

Arekara (NHK Special Ver.) - Hibari Misoratranslation in German




Arekara (NHK Special Ver.)
Seitdem (NHK Special Ver.)
夕陽がまた沈んでいく
Die Abendsonne sinkt schon wieder
あっという間の一日
Ein Tag, der wie im Flug verging
どこかに大事な何かを
Irgendwo etwas Wichtiges
置き忘れたような自分の影
Habe ich meinen Schatten vergessen?
地平線は変わらないのに 静かに移ろう景色
Der Horizont bleibt gleich, doch die Landschaft wandelt sich still
生きるというのは別れを知ること
Zu leben bedeutet, Abschied zu kennen
愛しい人よ
Mein Liebster
あれから どうしていましたか?
Wie ist es dir seitdem ergangen?
私も歳をとりました
Auch ich bin älter geworden
今でも 昔の歌を
Noch immer die alten Lieder
気付くと口ずさんでいます
Summe ich unbewusst vor mich hin
振り向けば幸せな時代でしたね
Wenn ich zurückblicke, war es eine glückliche Zeit
いくつか星が煌めいて
Einige Sterne funkeln
後悔さえ美しい
Selbst das Bedauern ist schön
今日できなかった何かが
Etwas, das ich heute nicht tun konnte
明日はできるような気がしてくる
Fühlt sich an, als könnte ich es morgen schaffen
長い道を歩き続けて ようやく辿り着けそう
Nachdem ich einen langen Weg gegangen bin, scheine ich endlich anzukommen
生まれた瞬間から追いかけてきたのは
Was ich seit meiner Geburt verfolgt habe
母のその背中
Ist der Rücken meiner Mutter
あれから元気でいましたか?
Warst du seitdem gesund?
随分 月日が経ちました
Eine ganze Weile ist vergangen
何度も歌った歌を
Die Lieder, die ich so oft gesungen habe
もう一度歌いたくなります
Möchte ich wieder singen
そう誰も大切な思い出が人生
Ja, das Leben eines jeden besteht aus wertvollen Erinnerungen
お久しぶりです
Lange nicht gesehen
あなたのことを ずっと見ていましたよ
Ich habe dich die ganze Zeit beobachtet
頑張りましたね
Du hast dich gut angestrengt
さあ 私の分まで まだまだ頑張って
Nun, gib weiter dein Bestes, auch für mich
なぜだか 涙が止まらない
Aus irgendeinem Grund hören die Tränen nicht auf
心がただ震えています
Mein Herz bebt einfach nur
あれから どうしていましたか?
Wie ist es dir seitdem ergangen?
私も歳をとりました
Auch ich bin älter geworden
今でも 昔の歌を
Noch immer die alten Lieder
気付くと口ずさんでいます
Summe ich unbewusst vor mich hin
振り向けば幸せな時代でしたね
Wenn ich zurückblicke, war es eine glückliche Zeit





Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Yasushi Akimoto


Attention! Feel free to leave feedback.