Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上海 (SHANGHAI)
Shanghai (SHANGHAI)
Who's
gonna
kiss
me?
Wer
wird
mich
küssen?
Who's
gonna
thrill
me?
Wer
wird
mich
begeistern?
Who's
gonna
hold
me
tight
tonight?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
festhalten?
Why
did
I
tell
you
I
was
goin'
to
Shanghai?
Warum
habe
ich
dir
gesagt,
ich
fahre
nach
Shanghai?
I
wanna
be
with
you
tonight.
Ich
will
heute
Nacht
bei
dir
sein.
Why
did
I
holler
I
was
goin'
to
Shanghai?
Warum
habe
ich
gerufen,
ich
fahre
nach
Shanghai?
I
wanna
be
with
you
tonight.
Ich
will
heute
Nacht
bei
dir
sein.
It
was
just
a
little
misunder
standing,
Es
war
nur
ein
kleines
Missverständnis,
That
a
kiss
on
the
cheek
could
patch;
Das
ein
Kuss
auf
die
Wange
kitten
könnte;
I
need
you
so
badly,
Ich
brauche
dich
so
sehr,
I'd
gladly
start
all
over
from
scratch!
Ich
würde
gerne
ganz
von
vorne
anfangen!
Oh,
why
did
I
tell
you
it
was
"Bye-bye"
for
Shanghai?
Oh,
warum
habe
ich
dir
gesagt,
es
heißt
"Bye-bye"
für
Shanghai?
I'm
even
allergic
to
rice.
Ich
bin
sogar
allergisch
gegen
Reis.
Why
don't
you
stop
me
when
I
talk
about
Shanghai?
Warum
hältst
du
mich
nicht
auf,
wenn
ich
über
Shanghai
spreche?
It's
just
a
lover's
device.
Es
ist
nur
eine
List
der
Liebenden.
Who's
gonna
kiss
me?
Wer
wird
mich
küssen?
Who's
gonna
thrill
me?
Wer
wird
mich
begeistern?
Who's
gonna
hold
me
tonight?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
festhalten?
I'm
right
around
the
corner
in
a
phone
booth,
Ich
bin
gleich
um
die
Ecke
in
einer
Telefonzelle,
And
I
wanna
be
with
you
tonight,
Und
ich
will
heute
Nacht
bei
dir
sein,
懐しい夢の街よ
上海
Oh
Shanghai,
Stadt
der
nostalgischen
Träume
すぐにも
ゆきたい
Ich
möchte
sofort
dorthin
gehen
あのひとの
いる街よ
上海
Oh
Shanghai,
die
Stadt,
in
der
er
ist
心ときめくよ
Mein
Herz
schlägt
höher
過ぎた昔
想い出し
Ich
erinnere
mich
an
die
vergangene
Zeit
どうして
過そう
Wie
soll
ich
[die
Zeit]
verbringen?
涙知らぬ
いとし
おとめなのに
Obwohl
ich
ein
liebes
Mädchen
bin,
das
keine
Tränen
kennt
まぶたに画いて
バイ上海
Ich
male
es
mir
vor
Augen,
Bye
Shanghai
さだめは悲しい
Das
Schicksal
ist
traurig
どうせ一度は
アデュー上海
あきらめましょう
Wie
auch
immer,
einmal
Adieu
Shanghai,
geben
wir
es
auf
泣けて来る泣けて来る
たまらないの
Mir
kommen
die
Tränen,
mir
kommen
die
Tränen,
es
ist
unerträglich
泣けてくる
あたしを
だれがなぐさめてくれる
Mir
kommen
die
Tränen,
wer
wird
mich
trösten?
Oh,
why
did
I
tell
you
it
was
"Bye-bye"
for
Shanghai?
Oh,
warum
habe
ich
dir
gesagt,
es
heißt
"Bye-bye"
für
Shanghai?
I'm
even
allergic
to
rice.
Ich
bin
sogar
allergisch
gegen
Reis.
Why
don't
you
stop
me
when
I
talk
about
Shanghai?
Warum
hältst
du
mich
nicht
auf,
wenn
ich
über
Shanghai
spreche?
It's
just
a
lover's
device.
Es
ist
nur
eine
List
der
Liebenden.
Who's
gonna
kiss
me?
Wer
wird
mich
küssen?
Who's
gonna
thrill
me?
Wer
wird
mich
begeistern?
Who's
gonna
hold
me
tonight?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
festhalten?
I'm
right
around
the
corner
in
a
phone
booth,
Ich
bin
gleich
um
die
Ecke
in
einer
Telefonzelle,
And
I
wanna
be
with
you
tonight,
Und
ich
will
heute
Nacht
bei
dir
sein,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Hilliard, Milton Delugg
Attention! Feel free to leave feedback.