Hibari Misora - 上海 (SHANGHAI) - translation of the lyrics into German

上海 (SHANGHAI) - Hibari Misoratranslation in German




上海 (SHANGHAI)
Shanghai (SHANGHAI)
Who's gonna kiss me?
Wer wird mich küssen?
Who's gonna thrill me?
Wer wird mich begeistern?
Who's gonna hold me tight tonight?
Wer wird mich heute Nacht festhalten?
Why did I tell you I was goin' to Shanghai?
Warum habe ich dir gesagt, ich fahre nach Shanghai?
I wanna be with you tonight.
Ich will heute Nacht bei dir sein.
Why did I holler I was goin' to Shanghai?
Warum habe ich gerufen, ich fahre nach Shanghai?
I wanna be with you tonight.
Ich will heute Nacht bei dir sein.
It was just a little misunder standing,
Es war nur ein kleines Missverständnis,
That a kiss on the cheek could patch;
Das ein Kuss auf die Wange kitten könnte;
I need you so badly,
Ich brauche dich so sehr,
I'd gladly start all over from scratch!
Ich würde gerne ganz von vorne anfangen!
Oh, why did I tell you it was "Bye-bye" for Shanghai?
Oh, warum habe ich dir gesagt, es heißt "Bye-bye" für Shanghai?
I'm even allergic to rice.
Ich bin sogar allergisch gegen Reis.
Why don't you stop me when I talk about Shanghai?
Warum hältst du mich nicht auf, wenn ich über Shanghai spreche?
It's just a lover's device.
Es ist nur eine List der Liebenden.
Who's gonna kiss me?
Wer wird mich küssen?
Who's gonna thrill me?
Wer wird mich begeistern?
Who's gonna hold me tonight?
Wer wird mich heute Nacht festhalten?
I'm right around the corner in a phone booth,
Ich bin gleich um die Ecke in einer Telefonzelle,
And I wanna be with you tonight,
Und ich will heute Nacht bei dir sein,
懐しい夢の街よ 上海
Oh Shanghai, Stadt der nostalgischen Träume
すぐにも ゆきたい
Ich möchte sofort dorthin gehen
あのひとの いる街よ 上海
Oh Shanghai, die Stadt, in der er ist
心ときめくよ
Mein Herz schlägt höher
過ぎた昔 想い出し
Ich erinnere mich an die vergangene Zeit
どうして 過そう
Wie soll ich [die Zeit] verbringen?
涙知らぬ いとし おとめなのに
Obwohl ich ein liebes Mädchen bin, das keine Tränen kennt
おー
Oh
まぶたに画いて バイ上海
Ich male es mir vor Augen, Bye Shanghai
さだめは悲しい
Das Schicksal ist traurig
どうせ一度は アデュー上海 あきらめましょう
Wie auch immer, einmal Adieu Shanghai, geben wir es auf
泣けて来る泣けて来る たまらないの
Mir kommen die Tränen, mir kommen die Tränen, es ist unerträglich
泣けてくる あたしを だれがなぐさめてくれる
Mir kommen die Tränen, wer wird mich trösten?
Oh, why did I tell you it was "Bye-bye" for Shanghai?
Oh, warum habe ich dir gesagt, es heißt "Bye-bye" für Shanghai?
I'm even allergic to rice.
Ich bin sogar allergisch gegen Reis.
Why don't you stop me when I talk about Shanghai?
Warum hältst du mich nicht auf, wenn ich über Shanghai spreche?
It's just a lover's device.
Es ist nur eine List der Liebenden.
Who's gonna kiss me?
Wer wird mich küssen?
Who's gonna thrill me?
Wer wird mich begeistern?
Who's gonna hold me tonight?
Wer wird mich heute Nacht festhalten?
I'm right around the corner in a phone booth,
Ich bin gleich um die Ecke in einer Telefonzelle,
And I wanna be with you tonight,
Und ich will heute Nacht bei dir sein,





Writer(s): Bob Hilliard, Milton Delugg


Attention! Feel free to leave feedback.