Hibari Misora - 蘇州夜曲 - translation of the lyrics into German

蘇州夜曲 - Hibari Misoratranslation in German




蘇州夜曲
Nachtlied von Suzhou
君がみ胸に 抱かれてきくは
An deine Brust geschmiegt, höre ich
夢の船唄 恋の歌
Das Lied eines Traumschiffs, ein Lied der Liebe.
水の蘇州の 花ちる春を
Den Frühling im wässrigen Suzhou, wo Blüten fallen,
惜しむか柳が すすり泣く
Beklagt ihn schluchzend die Weide?
花をうかべて 流れる水の
Vom Wasser, das fließt und Blüten trägt,
明日のゆくえは 知らねども
Weiß ich auch nicht, wohin es morgen fließt.
水にうつした 二人の姿
Unser beider Bild, gespiegelt im Wasser,
消えてくれるな いつまでも
Möge es nie vergehen, niemals.
髪に飾ろか 口づけしよか
Soll ich mein Haar damit schmücken? Soll ich dich küssen?
君が手折りし 桃の花
Die Pfirsichblüte, die du für mich brachst.
涙ぐむよな おぼろの月に
Unter dem trüben Mond, der zu weinen scheint,
鐘が鳴ります 寒山寺
Läutet die Glocke vom Hanshan-Tempel.





Writer(s): 服部良一, 西條八十


Attention! Feel free to leave feedback.