Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あれから - NHKスペシャル・バージョン (AI歌唱)
Seitdem - NHK Spezial-Version (KI-Gesang)
夕陽が
また沈んで行く
Die
Abendsonne
versinkt
schon
wieder
あっという間の一日
Ein
Tag,
der
wie
im
Flug
verging
どこかに大事な何かを
Irgendwo
etwas
Wichtiges
置き忘れたような自分の影
Zurückgelassen,
wie
mein
eigener
Schatten
地平線は変わらないのに
Der
Horizont
bleibt
unverändert,
静かに移ろう景色
Doch
die
Landschaft
wandelt
sich
still
生きるというのは別れを知ること
Leben
heißt,
Abschied
zu
kennen
あれから
どうしていましたか?
Seitdem,
wie
ist
es
dir
ergangen?
私も歳を取りました
Auch
ich
bin
älter
geworden
今でも
昔の歌を
Noch
immer
die
Lieder
von
damals,
気づくと
口ずさんでいます
Bemerke
ich,
wie
ich
sie
vor
mich
hin
summe
振り向けば幸せな時代でしたね
Wenn
ich
zurückblicke,
war
es
eine
glückliche
Zeit,
nicht
wahr?
いくつか
星が煌(きら)めいて
Ein
paar
Sterne
funkeln,
後悔さえ美しい
Selbst
Reue
wirkt
schön
今日できなかった何かが
Etwas,
das
heute
nicht
gelang,
明日はできるような気がして来る
Fühlt
sich
an,
als
könnte
es
morgen
gelingen
長い道を歩き続けて
Einen
langen
Weg
bin
ich
weitergegangen,
ようやくたどり着けそう
Scheine
nun
endlich
anzukommen
生まれた瞬間(とき)から追いかけて来たのは
Was
ich
seit
dem
Moment
meiner
Geburt
verfolgt
habe,
母のその背中
Ist
der
Rücken
meiner
Mutter
あれから
元気でいましたか?
Seitdem,
warst
du
wohlauf?
随分
月日が経ちました
Es
ist
eine
ganze
Weile
vergangen
何度も歌った歌を
Die
Lieder,
die
ich
so
oft
sang,
もう一度
歌いたくなります
Möchte
ich
wieder
singen
そう誰も大切な思い出が人生
Ja,
für
jeden
sind
kostbare
Erinnerungen
das
Leben
「お久しぶりです。
„Lange
nicht
gesehen.
あなたのことをずっと見ていましたよ。
Ich
habe
dich
die
ganze
Zeit
beobachtet.
頑張りましたね。
Du
hast
dich
gut
geschlagen.
さあ
私の分まで、まだまだ、頑張って」
Nun,
auch
für
mich,
mach
weiter,
immer
weiter.“
なぜだか
涙が止まらない
Warum
auch
immer,
die
Tränen
hören
nicht
auf
心がただ震えています
Mein
Herz
bebt
einfach
nur
あれから
どうしていましたか?
Seitdem,
wie
ist
es
dir
ergangen?
私も歳を取りました
Auch
ich
bin
älter
geworden
今でも
昔の歌を
Noch
immer
die
Lieder
von
damals,
気づくと
口ずさんでいます
Bemerke
ich,
wie
ich
sie
vor
mich
hin
summe
振り向けば幸せな時代でしたね
Wenn
ich
zurückblicke,
war
es
eine
glückliche
Zeit,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Yasushi Akimoto
Attention! Feel free to leave feedback.