Hibari Misora - お島千太郎 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hibari Misora - お島千太郎




花はさいても 他国の春は
даже если цветы маленькие, весна в других странах.
どこか淋しい 山や川
Где-то одинокие горы и реки.
旅の役者と 流れる雲は
Актеры путешествия и плывущие облака
風の吹きよで 泣けもする
я могу плакать из-за ветра.
「お島さん
- О, Шима-Сан.
もう若旦那と呼ぶのはよしてくんな
не называй меня больше юным господином.
今の俺らは 檜屋の若旦那でも
теперь мы-юный повелитель хинокии.
千太郎でも ありゃしない
это не сентаро.
追手の目をくらます十蔵一座の旅役者
путешественник из труппы Джузо, который ослепил своих преследователей.
見よう見真似の俄か役者が
давай посмотрим.
化けの皮をはがされずに
не будучи содранным с монстра.
ここまで 逃げおうせたのは
я пытался убежать так далеко.
お島さん
о, Шима.
みんなお前さんのおかげだよ」
Это все благодаря тебе.
渡り鳥さえ 一緒に飛べる
Даже перелетные птицы могут летать вместе.
連れがなければ 辛かろに
было бы трудно, если бы у нас его не было.
口でけなして こころでほめて
просто скажи это и восхваляй от всего сердца.
お島千太郎 旅すがた
Сендаро Осима: Путешествие
「お島... お前の真心は
"Остров ... твое истинное сердце...
誰よりも俺らが一番身にしみている
мы те, у кого больше всего.
口には出して云わねえが
я не буду говорить тебе, что говорить.
心の中じゃ 何時だって
который час в моем сердце?
手を合わせて礼を云っているんだ
я складываю руки вместе.
こんなに苦しい思いをしながら
пока я боролся вот так
どうして俺らにつくしてくれるのかと
почему вы преследуете нас?
不思議に思う時もある
иногда я удивляюсь.
だが 故郷へ帰って 檜屋の看板をあげたら
но когда я вернулся в свой родной город и дал ему знак для хинокии
その時はお島 旅芸人の足を洗って
В это время омойте ноги островитянину.
俺らの世話女房に...」
жене нашего смотрителя..."
人の心と 草鞋の紐は
струны человеческих сердец и соломенные сандалии
解くも結ぶも 胸次第
развяжи, завяжи, это зависит от твоей груди.
苦労分けあう 旅空夜空
путешествие борьбы, ночь, небо.
月も見とれる 夫婦笠
Пара Каса, которые могут видеть Луну.





Writer(s): 石本 美由起, 古賀 政男, 古賀 政男, 石本 美由起


Attention! Feel free to leave feedback.