Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋の残り火
港の灯り
Die
letzte
Glut
der
Liebe,
die
Lichter
des
Hafens,
消えりゃ心も
闇になる
Wenn
sie
verlöschen,
wird
auch
mein
Herz
dunkel.
さんさ
時雨か
みれんの雨か
Ist
es
Sansa-Regen
oder
der
Regen
des
Bedauerns?
あなた待つ身に
濡れかかる
Auf
mich,
die
auf
dich
wartet,
fällt
er
nieder.
さんさ
さんさと
濡れかかる
Sansa,
sansa,
er
durchnässt
mich.
想うまいよと
瞼をとじりゃ
Schließe
ich
die
Augen,
um
nicht
an
dich
zu
denken,
とじた瞼に
うかぶ影
Erscheint
dein
Schatten
auf
meinen
geschlossenen
Lidern.
さんさ
降れ降れ
涙のしぐれ
Sansa,
falle,
falle,
Tränenschauer.
とても独りじゃ
眠れない
Ganz
allein
kann
ich
nicht
schlafen.
肌が
寒くて
眠れない
Meine
Haut
ist
kalt,
ich
kann
nicht
schlafen.
山に埋めよか
野に捨てようか
Soll
ich
sie
in
den
Bergen
begraben?
Soll
ich
sie
auf
dem
Feld
wegwerfen?
海に流そか
この恋を
Soll
ich
diese
Liebe
ins
Meer
werfen?
さんさ
みちのく
情けの港
Sansa,
Michinoku,
Hafen
der
Zuneigung.
逢う日待とうと
啼くかもめ
Die
Möwen
schreien,
als
warteten
sie
auf
den
Tag
unseres
Treffens.
待てば
逢えると
啼くかもめ
‚Wenn
du
wartest,
wirst
du
ihn
treffen‘,
schreien
die
Möwen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石本 美由起, 岡 千秋, 石本 美由起, 岡 千秋
Attention! Feel free to leave feedback.