Hibari Misora - われとわが身を眠らす子守唄 - translation of the lyrics into German




われとわが身を眠らす子守唄
Ein Wiegenlied für meine eigene Seele
眠れ 眠れ わが魂よ
Schlafe, schlafe, meine Seele
雨の 匂いに むせながら
Während ich am Geruch des Regens ersticke
みんな 最後は 一人ぼち
Am Ende ist jeder allein
てんてん 手鞠の 手がそれて
Wie die Hand, die vom Temari-Ball abrutscht
別れて 来ました あの人と
Ich habe mich von ihm getrennt
眠れ 眠れ わが魂よ
Schlafe, schlafe, meine Seele
明日は嵐か 青空か
Wird morgen Sturm sein oder blauer Himmel?
みんな自分を 愛してる
Jeder liebt sich selbst
てるてる坊主の 真似をして
Wie ein Teru-Teru-Bōzu nachahmend
死んだりしません つらくとも
Ich werde nicht sterben, auch wenn es schmerzt
眠れ 眠れ わが魂よ
Schlafe, schlafe, meine Seele
われとわが身を 抱きしめる
Mich selbst umarmend
みんな迷い子の 一人旅
Jeder ist ein verlorenes Kind auf einer einsamen Reise
さよなら三角 また逢って
Auf Wiedersehen, Dreieck, lass uns wiedersehen
今度は 二人で 眠りたい
Diesmal möchte ich mit dir zusammen schlafen





Writer(s): なかにし 礼, 三木 たかし, なかにし 礼, 三木 たかし


Attention! Feel free to leave feedback.