Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
船をひきあげ
漁師は帰る
Die
Fischer
ziehen
die
Boote
an
Land
und
kehren
heim
後に残るのは
櫓と櫂
Was
zurückbleibt,
sind
Ruder
und
Paddel
波の音
ヨイショコショ
浜の松風
Das
Rauschen
der
Wellen,
Yoishokosho,
der
Pinienwind
am
Strand
去年見たときゃ
矢絣
島田
Als
ich
sie
letztes
Jahr
sah,
trug
sie
Yagasuri
und
Shimada-Frisur
今年見たときゃ
丸髷で
Als
ich
sie
dieses
Jahr
sah,
mit
Marumage-Frisur
来年は
ヨイショコショ
やや抱いて嬉かろ
Nächstes
Jahr,
Yoishokosho,
wird
sie
wohl
glücklich
ein
Baby
halten
手綱ゆるめて
花の路帰りゃ
Die
Zügel
locker
lassend,
auf
dem
Blumenpfad
heimkehrend
鈴に浮かれて
勇む駒
Vom
Klang
der
Glöckchen
beschwingt,
das
mutige
Pferd
花が散る
ヨイショコショ
里の夕暮
Blüten
fallen,
Yoishokosho,
in
der
Abenddämmerung
des
Dorfes
船をひきあげ
漁師は帰る
Die
Fischer
ziehen
die
Boote
an
Land
und
kehren
heim
後に残るのは
櫓と櫂
Was
zurückbleibt,
sind
Ruder
und
Paddel
波の音
ヨイショコショ
浜の松風
Das
Rauschen
der
Wellen,
Yoishokosho,
der
Pinienwind
am
Strand
去年見たときゃ
矢絣
島田
Als
ich
sie
letztes
Jahr
sah,
trug
sie
Yagasuri
und
Shimada-Frisur
今年見たときゃ
丸髷で
Als
ich
sie
dieses
Jahr
sah,
mit
Marumage-Frisur
来年は
ヨイショコショ
やや抱いて嬉かろ
Nächstes
Jahr,
Yoishokosho,
wird
sie
wohl
glücklich
ein
Baby
halten
手綱ゆるめて
花の路帰りゃ
Die
Zügel
locker
lassend,
auf
dem
Blumenpfad
heimkehrend
鈴に浮かれて
勇む駒
Vom
Klang
der
Glöckchen
beschwingt,
das
mutige
Pferd
花が散る
ヨイショコショ
里の夕暮
Blüten
fallen,
Yoishokosho,
in
der
Abenddämmerung
des
Dorfes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
にっぽん歌紀行
date of release
29-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.