Hibari Misora - 瀬戸の通い船 - translation of the lyrics into German

瀬戸の通い船 - Hibari Misoratranslation in German




瀬戸の通い船
Das Fährboot von Seto
こんな静かな 渚の日ばかり
Wenn nur solche ruhigen Tage am Strand
つゞくものなら あゝ うれしかろに
andauern würden, ach, wie glücklich wäre ich.
恋...
Liebe...
島と島と 小舟で結ぶ
Die Liebe, die Inseln mit einem kleinen Boot verbindet,
恋はわびしい 瀬戸の海
ist einsam auf dem Seto-Meer.
桃の花咲く 小島の春に
Im Frühling auf der kleinen Insel, wenn die Pfirsichblüten blühen,
旅へでたきり あゝ 戻らぬひとよ
gingst du fort auf eine Reise, ach, du, der nicht zurückkehrt.
月...
Mond...
こよい私の 涙でくもる
Heute Nacht trüben ihn meine Tränen,
月の寝顔の かなしさよ
ach, die Traurigkeit des schlafenden Mondgesichts.
どこを照らして むなしく燃える
Wohin leuchtet es, vergeblich brennend?
沖の早瀬に あゝ 灯りがひとつ
Draußen in den Stromschnellen, ach, ein einsames Licht.
星...
Sterne...
離れ離れの さだめに泣いて
Weinend über unser Schicksal der Trennung,
星が流れる 瀬戸の海
fallen Sternschnuppen über dem Seto-Meer.






Attention! Feel free to leave feedback.