Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お酒はぬるめの
燗がいい
Der
Sake
ist
lauwarm
am
besten.
肴はあぶった
イカでいい
Als
Beilage
reicht
gegrillter
Tintenfisch.
女は無口な
ひとがいい
Eine
schweigsame
Frau
ist
gut.
灯りはぼんやり
灯(とも)りゃいい
Das
Licht
soll
nur
schummrig
leuchten.
しみじみ飲めば
しみじみと
Wenn
man
in
sich
gekehrt
trinkt,
ganz
in
sich
gekehrt,
想い出だけが
行き過ぎる
ziehen
nur
die
Erinnerungen
vorbei.
涙がポロリと
こぼれたら
Wenn
eine
Träne
mir
unvermittelt
entrollt,
歌いだすのさ
舟唄を
fange
ich
an,
das
Bootslied
zu
singen.
沖の鴎に深酒させてヨ
Lasst
die
Möwen
draußen
auf
dem
Meer
tief
trinken,
yo!
いとしあの娘とヨ
朝寝するダンチョネ
Mit
dem
geliebten
Mädchen
ausschlafen,
yo!
Danchone.
店には飾りが
ないがいい
Das
Lokal
braucht
keine
Dekoration.
窓から港が
見えりゃいい
Es
reicht,
wenn
man
vom
Fenster
aus
den
Hafen
sieht.
はやりの歌など
なくていい
Moderne
Lieder
braucht
es
nicht.
時々霧笛が
鳴ればいい
Wenn
nur
ab
und
zu
das
Nebelhorn
ertönt.
ほろほろ飲めば
ほろほろと
Wenn
man
leise
weinend
trinkt,
ganz
leise
weinend,
心がすすり
泣いている
schluchzt
mein
Herz.
あの頃あの娘を
思ったら
Wenn
ich
an
jenes
Mädchen
von
damals
denke,
歌いだすのさ
舟唄を
fange
ich
an,
das
Bootslied
zu
singen.
ぽつぽつ飲めば
ぽつぽつと
Wenn
man
langsam
trinkt,
ganz
langsam,
未練が胸に
舞い戻る
kehrt
das
Bedauern
ins
Herz
zurück.
夜ふけてさぴしく
なったなら
Wenn
es
spät
wird
und
ich
einsam
werde,
歌いだすのさ
舟唄を
fange
ich
an,
das
Bootslied
zu
singen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.