Hibrid feat. Beat - Boldogság - translation of the lyrics into German

Boldogság - Hibrid , Beat translation in German




Boldogság
Glückseligkeit
Egyedül vagyok mikor látom már a város alszik rég
Ich bin allein, wenn ich sehe, dass die Stadt schon lange schläft
De én csak ülök és írom ezt a dalt
Aber ich sitze nur hier und schreibe dieses Lied
Mert tudom azt hogy megint újra látlak, megtalállak én
Weil ich weiß, dass ich dich wiedersehen, dich wiederfinden werde
És itt leszel velem mindig, mindig
Und du wirst hier bei mir sein, immer, immer
Megint támasztom a pultot
Wieder lehne ich mich an den Tresen
Kavarom a kávémban a cukrot
Rühre den Zucker in meinem Kaffee um
Én nem akarok aludni, mert az álmomban magam látom meghalni
Ich will nicht schlafen, denn in meinem Traum sehe ich mich sterben
De nem szabad feladni, ezért szoktam én mindent beleadni
Aber man darf nicht aufgeben, deshalb gebe ich immer alles
Látom a neten hogy szeretnek
Ich sehe im Netz, dass sie mich mögen
De mikor érem már el hogy szeret végre az az egy
Aber wann erreiche ich endlich, dass diese Eine mich liebt?
2,6 millió perc mióta nem láttalak vajon most milyen lehetsz?
2,6 Millionen Minuten, seit ich dich nicht gesehen habe, wie magst du jetzt wohl sein?
Ki az aki simogat? Van-e rajtam kívül aki ilyet írogat?
Wer streichelt dich? Gibt es außer mir jemanden, der so etwas schreibt?
Vajon neki is majd hiányzol, ha az ő életéből is így kitáncolsz?
Wirst du ihm auch fehlen, wenn du auch aus seinem Leben so heraustanzt?
De ha kitáncolsz, táncolj hozzám azt a boldogságot megint hozd rám
Aber wenn du heraustanzt, tanz zu mir, bring mir diese Glückseligkeit wieder
Egyedül vagyok mikor látom már a város alszik rég
Ich bin allein, wenn ich sehe, dass die Stadt schon lange schläft
De én csak ülök és írom ezt a dalt
Aber ich sitze nur hier und schreibe dieses Lied
Mert tudom azt hogy megint újra látlak, megtalállak én
Weil ich weiß, dass ich dich wiedersehen, dich wiederfinden werde
És itt leszel velem mindig, mindig
Und du wirst hier bei mir sein, immer, immer
Megint támasztom a pultot, veregetitek a vállam pedig rólam sokat nem tudtok
Wieder lehne ich mich an den Tresen, ihr klopft mir auf die Schulter, obwohl ihr nicht viel über mich wisst
Néha nem érdekel hogy ki van velem, hanem az hogy ki nincs
Manchmal interessiert mich nicht, wer bei mir ist, sondern wer nicht da ist
Talán ez rajtam a bilincs
Vielleicht ist das die Fessel an mir
Hogyan legyek jobb ember? Ha eldobtam a kokot, az ext, a kendert
Wie kann ich ein besserer Mensch sein? Obwohl ich das Koks, das Extasy, das Gras weggeworfen habe
Hogyan legyek jobb ember? Hogy hogy te nem értesz ha megérti több ezer
Wie kann ich ein besserer Mensch sein? Wie kommt es, dass du mich nicht verstehst, wenn Tausende andere es tun?
Kikérek egy pálinkát, amit vagy húsz követ, itt fogok várni rád
Ich bestelle einen Pálinka, dem etwa zwanzig folgen werden, ich werde hier auf dich warten
Belül robbanok, de kívül még tartom
Innerlich explodiere ich, aber äußerlich halte ich mich noch
Hátha mindjárt belépsz ott az ajtón
Vielleicht trittst du gleich dort durch die Tür
Veled a világot összehajtom ha akarom
Mit dir falte ich die Welt zusammen, wenn ich will
Valakinek a pénz nekem te lettél a hatalom
Für manche ist es das Geld, für mich bist du die Macht geworden
Szeretném a bőröd megint érezni
Ich möchte deine Haut wieder spüren
Nem csak a betűidtől online létezni
Nicht nur durch deine Buchstaben online existieren
Egyedül vagyok mikor látom már a város alszik rég
Ich bin allein, wenn ich sehe, dass die Stadt schon lange schläft
De én csak ülök és írom ezt a dalt
Aber ich sitze nur hier und schreibe dieses Lied
Mert tudom azt hogy megint újra látlak, megtalállak én
Weil ich weiß, dass ich dich wiedersehen, dich wiederfinden werde
És itt leszel velem mindig, mindig
Und du wirst hier bei mir sein, immer, immer
Megint támaszatom a pultot
Wieder lehne ich mich an den Tresen
Mosolygok de a fájdalom köti rám a hurkot
Ich lächle, aber der Schmerz zieht mir die Schlinge zu
Zenémen felnőttek, de megmaradtam gyerek
An meiner Musik sind sie erwachsen geworden, aber ich bin ein Kind geblieben
Azt hittem majd meghajlítom az időt a teret
Ich dachte, ich würde Zeit und Raum biegen
Akik ismernek azok sem értik mért írom
Selbst die, die mich kennen, verstehen nicht, warum ich schreibe
De ezt én érzem magamat tartani nem bírom
Aber ich fühle das, ich kann mich nicht zurückhalten
Olyan mint egy szomorú vasárnap
Es ist wie ein trauriger Sonntag
Könny csak az italom, kenyerem a bánat
Tränen sind mein einziger Trank, Kummer mein Brot
Nézem ahogy kacagnak az emberek
Ich sehe, wie die Leute lachen
De még nem látják magamnak mit tervezek
Aber sie sehen noch nicht, was ich für mich selbst plane
Betámolygok a wc-be igy részegen
Ich torkle so betrunken ins WC
Orosz rulett lesz, lehet kicsit meg is spékelem
Es wird Russisch Roulette, vielleicht peppe ich es sogar ein bisschen auf
Csak egy golyó amit kiveszek a tárból
Nur eine Kugel, die ich aus dem Magazin nehme
Hátha istenhez ez egyszer mellém pártol
Vielleicht stellt sich Gott dieses eine Mal auf meine Seite
Mert már elegem van a mából
Denn ich habe genug vom Heute
De tegnap sem ragyogtam a boldogságtól
Aber auch gestern strahlte ich nicht vor Glück
Egyedül vagyok mikor látom már a város alszik rég
Ich bin allein, wenn ich sehe, dass die Stadt schon lange schläft
De én csak ülök és írom ezt a dalt
Aber ich sitze nur hier und schreibe dieses Lied
Mert tudom azt hogy megint újra látlak, megtalállak én
Weil ich weiß, dass ich dich wiedersehen, dich wiederfinden werde
És itt leszel velem mindig, mindig
Und du wirst hier bei mir sein, immer, immer
Istenem legalább, csak most az egyszer adj jelet, hogy éljek vagy haljak meg
Mein Gott, gib mir wenigstens dieses eine Mal ein Zeichen, ob ich leben oder sterben soll
Adj jelet!
Gib ein Zeichen!






Attention! Feel free to leave feedback.