Hibrid feat. Boti - Az Utolsó Dal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hibrid feat. Boti - Az Utolsó Dal




Az Utolsó Dal
Последняя песня
Tudom hatásos a dalcím
Знаю, название песни эффектное,
Ez olyan nóta, mikor nem számít a rím
Это такая песня, где рифма не важна,
Csak az a kín, ami sötétebbé tesz minden színt
Только та боль, что делает темнее каждый цвет,
Üdvözöllek nálam, ez egy magasabb szint
Добро пожаловать ко мне, это более высокий уровень.
Tudom, az ígéret az kényelmes egy butának
Знаю, обещание удобно для дурака,
De többet nem sétálok szavakban a Dunának
Но я больше не буду гулять словами по Дунаю,
Mert észre sem veszitek azt, hogy melyik az
Ведь вы даже не замечаете, кто это,
Akinek a spanjai se mondják, azt hogy nem igaz
Кому даже друзья не говорят, что неправда
Amit beszél, nincs fületek, csak szemetek
То, что он говорит, у вас нет ушей, только глаза,
A gondolatot a keresd,ne a nevemet
Ищи мысль, а не моё имя,
Majd én eldöntöm, hogy kinek keverek
Я сам решу, кому что намешать,
Mi a fasz közöd van hozzá, mennyit keresek
Какое, блять, тебе дело до того, сколько я зарабатываю?
Amikor írok, MC-k velem nem bírtok
Когда я пишу, МС со мной не справляются,
Mert kimondom azt is, ami elvileg tiltott
Потому что я говорю и то, что, в принципе, запрещено,
Ezt is úgy írom megint meg, mint az utolsót
Это я снова пишу, как последнее,
Csak színészek vagytok, jobb ha kussoltok
Вы всего лишь актёры, лучше молчите.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Eldobható hungarocell trónok
Одноразовые пенопластовые троны,
Érdekektől megfakult baráti bókok
Выцветшие от интересов дружеские комплименты,
Látom képeidet, mindenki boldog
Вижу твои фотографии, все счастливы,
Te csak a tükörben látod meg azt hogy elvágták a torkod!?
Ты только в зеркале увидишь, что тебе перерезали горло!?
Tudod ez a világ rideg
Знаешь, этот мир суров,
Patkánynak kell lenni, hogy ne egyen meg az ideg
Нужно быть крысой, чтобы нервы не съели,
Tudom elvárják, hogy forgassak több klipet
Знаю, ждут, что я сниму больше клипов,
Hívjatok el fellépni, a buliban adj tippet
Позовите меня выступить, на вечеринке дайте совет.
Nem is ismertek, de úgy beszéltek mögém
Вы меня не знаете, но говорите за моей спиной,
Meg annyira pakoljátok, hogy leszakad a födém
И так накладываете, что у меня потолок обвалится,
Felmászok a Kálváriára lopok egy szeget
Взойду на Кальварию, украду гвоздь,
Amivel az utolsó töltényt majd kikaparom neked
Которым последний патрон выковыряю для тебя.
Te is csak egy leszel, ki szegényekről zenél
Ты тоже будешь лишь одним из тех, кто поёт о бедных,
De csak a telefonodból a szegény hónapokig elél
Но только с твоего телефона бедняк месяцами проживёт,
Lehet a szívemből most utoljára írok
Возможно, из своего сердца я сейчас пишу в последний раз,
Bekopogok a koponyádba, kipp-kopp
Постучусь в твой череп, тук-тук.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Tudom mindig szebb marad az emlék
Знаю, воспоминание всегда остаётся прекраснее,
Főleg ha egy kicsit a festék is a vendég
Особенно если немного краски тоже в гостях,
Én is szebbnek láttam valakinek a lelkét
Я тоже видел чью-то душу красивее,
Lehet elég lett volna annyi, hogy a lábadat tedd szét
Может, было бы достаточно просто раздвинуть ноги.
Azt hittem kihúzlak a szarból
Я думал, вытащу тебя из дерьма,
Azt hittem, hogy észreveszed, hogy én vagyok, ki harcol
Я думал, ты заметишь, что это я сражаюсь,
Gratulálj magadnak, ezt az egyet elérted
Поздравь себя, этого ты добилась,
Hogy a többi már egy féreg mellett ébred
Что остальные теперь просыпаются рядом с червём.
Mindenkinek boldogabb új évet
Всем счастливого Нового года,
Megígérem, többet nem ijesztelek meg téged
Обещаю, больше не буду тебя пугать,
33 vagyok, rohan az idő esztelen
Мне 33, время бежит безрассудно,
És nem öltöztet fel ha minden dalom meztelen
И меня не радует, если каждая моя песня обнажена.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Mikor, menni kell, hát menni kell
Когда нужно уходить, значит, нужно уходить.
Tudod, semmi nem tart már fent
Знаешь, ничто меня больше не держит,
Az emlékeket elégetem
Воспоминания сжигаю.






Attention! Feel free to leave feedback.