Lyrics and translation Hibrid feat. Boti - Az Utolsó Dal
Az Utolsó Dal
Последняя песня
Tudom
hatásos
a
dalcím
Знаю,
название
песни
эффектное,
Ez
olyan
nóta,
mikor
nem
számít
a
rím
Это
такая
песня,
где
рифма
не
важна,
Csak
az
a
kín,
ami
sötétebbé
tesz
minden
színt
Только
та
боль,
что
делает
темнее
каждый
цвет,
Üdvözöllek
nálam,
ez
egy
magasabb
szint
Добро
пожаловать
ко
мне,
это
более
высокий
уровень.
Tudom,
az
ígéret
az
kényelmes
egy
butának
Знаю,
обещание
удобно
для
дурака,
De
többet
nem
sétálok
szavakban
a
Dunának
Но
я
больше
не
буду
гулять
словами
по
Дунаю,
Mert
észre
sem
veszitek
azt,
hogy
melyik
az
Ведь
вы
даже
не
замечаете,
кто
это,
Akinek
a
spanjai
se
mondják,
azt
hogy
nem
igaz
Кому
даже
друзья
не
говорят,
что
неправда
Amit
beszél,
nincs
fületek,
csak
szemetek
То,
что
он
говорит,
у
вас
нет
ушей,
только
глаза,
A
gondolatot
a
keresd,ne
a
nevemet
Ищи
мысль,
а
не
моё
имя,
Majd
én
eldöntöm,
hogy
kinek
keverek
Я
сам
решу,
кому
что
намешать,
Mi
a
fasz
közöd
van
hozzá,
mennyit
keresek
Какое,
блять,
тебе
дело
до
того,
сколько
я
зарабатываю?
Amikor
írok,
MC-k
velem
nem
bírtok
Когда
я
пишу,
МС
со
мной
не
справляются,
Mert
kimondom
azt
is,
ami
elvileg
tiltott
Потому
что
я
говорю
и
то,
что,
в
принципе,
запрещено,
Ezt
is
úgy
írom
megint
meg,
mint
az
utolsót
Это
я
снова
пишу,
как
последнее,
Csak
színészek
vagytok,
jobb
ha
kussoltok
Вы
всего
лишь
актёры,
лучше
молчите.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Eldobható
hungarocell
trónok
Одноразовые
пенопластовые
троны,
Érdekektől
megfakult
baráti
bókok
Выцветшие
от
интересов
дружеские
комплименты,
Látom
képeidet,
mindenki
boldog
Вижу
твои
фотографии,
все
счастливы,
Te
csak
a
tükörben
látod
meg
azt
hogy
elvágták
a
torkod!?
Ты
только
в
зеркале
увидишь,
что
тебе
перерезали
горло!?
Tudod
ez
a
világ
rideg
Знаешь,
этот
мир
суров,
Patkánynak
kell
lenni,
hogy
ne
egyen
meg
az
ideg
Нужно
быть
крысой,
чтобы
нервы
не
съели,
Tudom
elvárják,
hogy
forgassak
több
klipet
Знаю,
ждут,
что
я
сниму
больше
клипов,
Hívjatok
el
fellépni,
a
buliban
adj
tippet
Позовите
меня
выступить,
на
вечеринке
дайте
совет.
Nem
is
ismertek,
de
úgy
beszéltek
mögém
Вы
меня
не
знаете,
но
говорите
за
моей
спиной,
Meg
annyira
pakoljátok,
hogy
leszakad
a
födém
И
так
накладываете,
что
у
меня
потолок
обвалится,
Felmászok
a
Kálváriára
lopok
egy
szeget
Взойду
на
Кальварию,
украду
гвоздь,
Amivel
az
utolsó
töltényt
majd
kikaparom
neked
Которым
последний
патрон
выковыряю
для
тебя.
Te
is
csak
egy
leszel,
ki
szegényekről
zenél
Ты
тоже
будешь
лишь
одним
из
тех,
кто
поёт
о
бедных,
De
csak
a
telefonodból
a
szegény
hónapokig
elél
Но
только
с
твоего
телефона
бедняк
месяцами
проживёт,
Lehet
a
szívemből
most
utoljára
írok
Возможно,
из
своего
сердца
я
сейчас
пишу
в
последний
раз,
Bekopogok
a
koponyádba,
kipp-kopp
Постучусь
в
твой
череп,
тук-тук.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Tudom
mindig
szebb
marad
az
emlék
Знаю,
воспоминание
всегда
остаётся
прекраснее,
Főleg
ha
egy
kicsit
a
festék
is
a
vendég
Особенно
если
немного
краски
тоже
в
гостях,
Én
is
szebbnek
láttam
valakinek
a
lelkét
Я
тоже
видел
чью-то
душу
красивее,
Lehet
elég
lett
volna
annyi,
hogy
a
lábadat
tedd
szét
Может,
было
бы
достаточно
просто
раздвинуть
ноги.
Azt
hittem
kihúzlak
a
szarból
Я
думал,
вытащу
тебя
из
дерьма,
Azt
hittem,
hogy
észreveszed,
hogy
én
vagyok,
ki
harcol
Я
думал,
ты
заметишь,
что
это
я
сражаюсь,
Gratulálj
magadnak,
ezt
az
egyet
elérted
Поздравь
себя,
этого
ты
добилась,
Hogy
a
többi
már
egy
féreg
mellett
ébred
Что
остальные
теперь
просыпаются
рядом
с
червём.
Mindenkinek
boldogabb
új
évet
Всем
счастливого
Нового
года,
Megígérem,
többet
nem
ijesztelek
meg
téged
Обещаю,
больше
не
буду
тебя
пугать,
33
vagyok,
rohan
az
idő
esztelen
Мне
33,
время
бежит
безрассудно,
És
nem
öltöztet
fel
ha
minden
dalom
meztelen
И
меня
не
радует,
если
каждая
моя
песня
обнажена.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Mikor,
menni
kell,
hát
menni
kell
Когда
нужно
уходить,
значит,
нужно
уходить.
Tudod,
semmi
nem
tart
már
fent
Знаешь,
ничто
меня
больше
не
держит,
Az
emlékeket
elégetem
Воспоминания
сжигаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.