Hibrid feat. Essemm & Fiatal Veterán - Gyere Rám Pénz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hibrid feat. Essemm & Fiatal Veterán - Gyere Rám Pénz




Gyere Rám Pénz
Давай Ко Мне, Деньги
Unalmas téma, megin' ez a pénz
Скучная тема, опять эти деньги
De néha összeszorít ez, mint egy prés
Но иногда это сжимает, как хороший пресс
Az egyik azt mondja, "amennyi van annyit érsz"
Один говорит: "Сколько у тебя есть, столько ты и стоишь"
A másik ezer forintért vágja beléd a kést
Другой за тысячу рублей воткнет в тебя нож
Sokan nincs számról hívnak
Многие звонят с неизвестных номеров
Főleg azok, akik kristályból isznak (köcsögök)
Особенно те, кто пьют из хрусталя (ублюдки)
Mit tudom én, lehet abban bíznak
Что я знаю, может, они верят
Hogy a zsebemből ők majd jól meghíznak
Что из моего кармана они хорошо отъедятся
Amikor rájössz, hogy számodra itt nincsen
Когда ты понимаешь, что для тебя здесь ничего нет
És szembesülsz azzal, a zeném a kincsem
И сталкиваешься с тем, что моя музыка моё сокровище
És azt nem adom (nem), fel sem adom (nem)
И я её не отдам (нет), не сдамся (нет)
Hogy ki kivel van baszd meg, leszarom
Кто с кем, блядь, мне плевать
Harcolnak, ki az eredeti
Борются, кто настоящий
Azt a legkutyábbik szolga szájba veregeti
Самого дерзкого раба за это по морде бьют
A zsebedből a pénzt majd elemeli
Из твоего кармана деньги потом вытащат
És a barátok meg mondják, kár volt belemenni
А друзья скажут, что зря ты в это ввязался
Kellene még egy-két pakk
Нужна ещё пара пачек
Money, amivel mindig könnyebb a krach
Денег, с которыми всегда легче пережить крах
Ha át akarsz verni, én megszopatlak
Если хочешь меня обмануть, я тебя поимею
Lesz nektek pikk-pakk sakk-matt, köcsögök, fuck fuck
Будет вам пиф-паф, шах и мат, ублюдки, трах-трах
Gyere rám pénz! Nem vagyunk már gyerekek
Давай ко мне, деньги! Мы уже не дети
Gyere rám pénz! Meguntam a tereket
Давай ко мне, деньги! Я устал от улиц
Gyere rám pénz! Gyere toljuk meg a szekeret
Давай ко мне, деньги! Давай толкнём тележку
H-I-B. a név, úgyhogy jegyezd meg a nevemet
H-I-B. это имя, так что запомни моё имя
Mit is mondhatnék a pénzedet akarom
Что я могу сказать, я хочу твои деньги
Kis korom óta csak a pénzeket akarom
С детства я хочу только деньги
Akkoriban még csak egy kibaszott bringára
Тогда ещё только на чёртов велосипед
Most meg a CL500 cupe mergára
Теперь же на Mercedes CL500 купе
A fiam számlájára akarok milliókat
На счёт своего сына хочу миллионы
Nagy összegeket úszni hagytam, tudod, mert dili voltam (dik diló)
Большие суммы я упустил, знаешь, потому что был безбашенным (совсем безбашенным)
Így élem a napokat, egyik nap nullán vagyok másnap pedig nagyokat, halózok
Так я живу, один день на нуле, на следующий день кучу денег, кайфую
Mulatozok és rajtatok nevetek, ha fordulok egyet, én kifordítom a zsebeket
Развлекаюсь и смеюсь над вами, если повернусь, выверну ваши карманы
Nekem nem büdös a munka
Мне не воняет работа
De mellette újítani kell és ez tudja
Но нужно постоянно обновляться, и это знает
A romnyim is, hogy az éjszakába linkre nem megyek
И моя цыганка, что по ночам на левые дела я не хожу
Megindulok asszony, vasald le az ingemet (zsa, zsa)
Я выхожу, жена, погладь мою рубашку (ж-ж-ж)
Nincs mit szépíteni, kamázom a pénzt, a gádzsikat szédíteni
Нечего приукрашивать, зарабатываю деньги, соблазняю девушек
Dobják az átkokat a prikezsiások
Шлют проклятия неудачники
De hiába, ezek az utolsó simítások
Но всё тщетно, это последние штрихи
H.I.B. album, numero uno, Bonita mujer, Yo te follo
Альбом H.I.B., номер один, Красивая женщина, Я тебя трахну
Kellene még egy-két pakk
Нужна ещё пара пачек
Money, amivel mindig könnyebb a krach
Денег, с которыми всегда легче пережить крах
Ha át akarsz verni, én megszopatlak
Если хочешь меня обмануть, я тебя поимею
Lesz nektek pikk-pakk sakk-matt, köcsögök, fuck fuck
Будет вам пиф-паф, шах и мат, ублюдки, трах-трах
Gyere rám pénz! Nem vagyunk már gyerekek
Давай ко мне, деньги! Мы уже не дети
Gyere rám pénz! Meguntam a tereket
Давай ко мне, деньги! Я устал от улиц
Gyere rám pénz! Gyere toljuk meg a szekeret
Давай ко мне, деньги! Давай толкнём тележку
Veterán a név, úgyhogy jegyezd meg a nevemet
Ветера́н это имя, так что запомни моё имя
Nézd, fent állok a színpadon
Смотри, я стою на сцене
A pokolból a mennybe, testvér, így adom
Из ада в рай, брат, вот так я это делаю
A blokkom, az évek, a siker, a trék
Мой блокнот, годы, успех, трэш
A kurvák, mint az eprek a tejszínhabon
Шлюхи, как клубника на взбитых сливках
Csikkeztem, blicceltem, lógtam, meg csórtam
Мошенничал, ездил зайцем, бездельничал, воровал
Aztán mielőtt betörtem volna, befutottam (hey hey)
А потом, прежде чем взломать, я добился успеха (эй, эй)
Anyám, nézd meg kivé lettem
Мама, посмотри, кем я стал
Egész életemben a jólétet kergettem
Всю свою жизнь я гнался за благополучием
Itt nem ment főiskolára a gógyi
Здесь мозги не пошли в университет
Maradtam a placcon, nekem az volt a valódi
Я остался на районе, для меня это было настоящим
Nem örököltem soha lóvét, csak csináltam
Я никогда не наследовал бабла, только делал его
Oltottam a csírákat, lefütyültem a pinákat
Гасил проблемы, забивал на подвалы
Itt, ahol égig érnek a fák, ez a Kossuth
Здесь, где деревья достают до неба, это Кошут
Nem panaszkodom testvér, de ment már elég fosul
Не жалуюсь, брат, но было уже достаточно дерьма
Menni kellett, mert vagy megdöglesz, vagy élsz
Нужно было уходить, потому что либо ты сдохнешь, либо будешь жить
Sose mond ki, hogy félsz, gyere-gyere rám pénz
Никогда не говори, что боишься, давай-давай ко мне, деньги
Kellene még egy-két pakk
Нужна ещё пара пачек
Money, amivel mindig könnyebb a krach
Денег, с которыми всегда легче пережить крах
Ha át akarsz verni, én megszopatlak
Если хочешь меня обмануть, я тебя поимею
Lesz nektek pikk-pakk sakk-matt, köcsögök, fuck fuck
Будет вам пиф-паф, шах и мат, ублюдки, трах-трах
Gyere rám pénz! Nem vagyunk már gyerekek
Давай ко мне, деньги! Мы уже не дети
Gyere rám pénz! Meguntam a tereket
Давай ко мне, деньги! Я устал от улиц
Gyere rám pénz! Gyere toljuk meg a szekeret
Давай ко мне, деньги! Давай толкнём тележку
Essemm a név, úgyhogy jegyezd meg a nevemet (nevemet)
Essemm это имя, так что запомни моё имя (имя)
B-b-bitch better have my money!
С-с-сука, лучше отдавай мои деньги!
Gyere rám pénz!
Давай ко мне, деньги!
B-b-bitch better have my money!
С-с-сука, лучше отдавай мои деньги!
Gyere rám pénz!
Давай ко мне, деньги!
Gyere rám pénz!
Давай ко мне, деньги!
Gyere rám pénz!
Давай ко мне, деньги!
Gyere rám pénz!
Давай ко мне, деньги!
Gyere rám pénz!
Давай ко мне, деньги!





Writer(s): Boros Tamás, Kovács Zsolt


Attention! Feel free to leave feedback.