Hibrid feat. Kamion - Legrealebb - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hibrid feat. Kamion - Legrealebb




Legrealebb
The Realest
Hölgyeim és uraim
Ladies and gentlemen
Bemutatkozom, a legrealebb a környéken
Let me introduce myself, the realest in the area
H-I-B-R-I-D
H-I-B-R-I-D
H-I-B-R-I-D
H-I-B-R-I-D
H-I-B-R-I-D
H-I-B-R-I-D
DJ Luigi
DJ Luigi
S a zongoránál Druppi
And on the piano, Druppi
Nyugodj békében Druppi
Rest in peace Druppi
Nyugodj békében Druppi
Rest in peace Druppi
Nyugodj békében
Rest in peace
Nem sietek sehova, kijártam az utam
I'm not rushing anywhere, I've walked my path
Biztosra lépek, amíg a többi csak zuhan
I take sure steps while the others are falling
Mer' az igazi mindig teret hódít
Cause the real always conquers space
A gagyi eltűnik, miután ráddobta a góvlit
The fake disappears after throwing the hoodie on
Mennyi ember, aki lemorzsolódott az életemből
So many people who have worn out of my life
Mert csak magára gondolt
Because they only thought of themselves
Ez a te gondod, találd meg az ajtód
It's your problem, find your door
Megbasz az élt, mielőtt mutatod a fuck-ot
You better live your life before you show the fuck off
Ha mester alkot, többet ne lépj a műhelybe
If a master creates, don't step into the workshop anymore
Halad a szekér, biztos lábra ültetve
Death is the chariot, firmly planted
Bírom azt, amikor jön a sok tanács
I like it when all the good advice comes
Ne engem fárassz, ha ennél te jobbra vágysz
Don't tire me if you long for better
Van, aki azt kívánja, lógjak már a kötélen
Some wish I'd hang on the rope
Azért, mert minden dalom igaz, és az övé nem
Because every song of mine is true, and theirs is not
Mer' az elkapkodottt karrier, az törékeny
Cause the rushed career is fragile
Inább leszek a legrealebb a környéken
I'd rather be the realest in the area
Az idő dönti el, ki a legrealebb a környéken
Time will tell who is the realest in the area
A tettek, emlékek, a szavak maradnak
The actions, memories, the words remain
A true arcok felfelé haladnak
The true faces are moving upward
Nincsenek szárnyink, mi csak menetelünk
We don't have wings, we just march
Magunk alá sose szemetelünk
We never litter under ourselves
Kezdetek óta itt igazak a sztorik
The stories have been true here since the beginning
Ezért a hurok minket sohasem szorít
That's why the loop never squeezes us
Nem érdekel engem kinek mi a baja, mi a faja
I don't care who has what problem, what their kind is
Úgyis elintézi Hibridnek a zaja
Hibrid's noise will take care of it anyway
Ne nagyon szólj hozzám, ha szádba van a kapa
Don't talk to me too much if you have a spade in your mouth
Ne adj ötletet, mer' nyakadon a kasza
Don't give me ideas, because the scythe is on your neck
Mindig megtalál egy önkéntes menedzser
There's always a volunteer manager
Én már ismerem az utat, úgyhogy felejts el
I already know the way, so forget it
Lehet a szavaim kiforgatni
My words can be twisted
Fogam nyakatokon fogom csikorgatni
I'll grab your necks and grind my teeth
Hátra dőlve nézem a sok kezdőt
Leaning back, I watch the many beginners
Kapálóznak, hogy érjék el a fertőt
Struggling to reach the disinfectant
Bejutnának, nekik ez lenne a Mekka
They want to get in, this would be their Mecca
Szomorkodni fogsz, mikor rájössz, nincs Gempa
You'll be sad when you realize there's no Gempa
Mikor látsz egy sztárt a műbőr matracon
When you see a star on the faux leather mattress
Én már átlátom, úgyhogy baszatom
I can already see through it, so I screw it
Megvan mindenre már a saját törvényem
I already have my own law for everything
Inkább leszek a legrealebb a környéken
I'd rather be the realest in the area
Az idő dönti el, ki a legrealebb a környéken
Time will tell who is the realest in the area
A tettek, emlékek, a szavak maradnak
The actions, memories, the words remain
A true arcok felfelé haladnak
The true faces are moving upward
Nincsenek szárnyink, mi csak menetelünk
We don't have wings, we just march
Magunk alá sose szemetelünk
We never litter under ourselves
Kezdetek óta itt igazak a sztorik
The stories have been true here since the beginning
Ezért a hurok minket sohasem szorít
That's why the loop never squeezes us
Bunda piros szőnyeg, sétálnak a szörnyek
Fur red carpet, the monsters are walking
A bérelt ruhákba, vajon milyen tervet szőttek
In rented clothes, what kind of plan did they hatch
És még ujjongva táncol a veréb
And the sparrow is still dancing, newly arrived
Észre sem veszi, hogy a pénzéből van ebéd
He doesn't even realize that he has food because of the money
Benn a VIP-ban, nézd meg koccintanak
Inside the VIP, look at them clinking glasses
A gyerekek meg a dühöngőben mozizhatnak
And the kids can watch movies in the mosh pit
A szerencsések kapnak autogarmot
The lucky ones get autographs
A szexiknek a WC-ben meg kihúznak egy grammot
The sexy ones get a gram pulled out in the toilet
Talán ez a világ, amiből hiányolsz
Maybe this is the world you're missing
Te a hírnevet látod, én meg, hogy milyen rossz
You see the fame, I see how bad it is
Ömlik a pezsgő, finom kaviár
Champagne is flowing, delicious caviar
De nehogy megtudják, hogy gyereked otthon alig áll
But don't let them find out that your child is barely standing at home
Pörögnek a hitelezett klippek a csőd szélén
The credited clips are spinning on the verge of bankruptcy
És mutasd azt, valamire vitted
And show that you took it somewhere
Örülj neki, 15 percig voltál középen
Enjoy it, you were in the middle for 15 minutes
Én 15 éve vagyok a legrealebb a környéken
I've been the realest in the area for 15 years
Az idő dönti el, ki a legrealebb a környéken
Time will tell who is the realest in the area
A tettek, emlékek, a szavak maradnak
The actions, memories, the words remain
A true arcok felfelé haladnak
The true faces are moving upward
Nincsenek szárnyink, mi csak menetelünk
We don't have wings, we just march
Magunk alá sose szemetelünk
We never litter under ourselves
Kezdetek óta itt igazak a sztorik
The stories have been true here since the beginning
Ezért a hurok minket sohasem szorít
That's why the loop never squeezes us






Attention! Feel free to leave feedback.