Lyrics and translation Hibrid - Érvek
Üljetek,
na,
ülj
le,
ülj
le
Sit
down.
Hey,
come
on,
sit
down,
sit
down
ÜLj
le
és
figyelj
Listen
up
and
pay
attention
Bazd
fel
a
hangerőt
Turn
up
the
volume
2458
millió
912
ezer,
2012
van
2458
million
912
thousand,
it's
2012
Hány
EP,
még
mindig
itt
van
a
mikrofon
előtt
How
many
EPs,
I'm
still
standing
here
in
front
of
the
mic
Nem
tudom,
hogy
kik
vagytok
ti
I
don't
know
who
you
are
De
a
meséitekkel
nem
iktattok
ki
But
I
won't
be
defeated
by
your
fairy
tales
Egyre
többen
vesztek
körbe,
ez
jó
There
are
more
and
more
of
you
surrounding
me,
that's
cool
De
azért
nem
dőlök
be
a
körbe
But
I
won't
fall
into
your
circle
Minden
csontom
eltörne
My
bones
would
break
Ha
bele
kéne
bújnom
nekem
is
abba
a
bőrbe
If
I
had
to
slip
into
that
skin
as
well
Hányszor
beszéljük
a
semmit,
meg
még
How
many
times
do
we
talk
about
nothing,
and
yet
Mintha
kérnéd,
de
ellöksz,
ha
segítenék
It's
as
if
you're
begging,
but
pushing
me
away
if
I
were
to
help
Most
értettem
meg
I
finally
understand
Mikor
azt
reppeli,
hogy
egyedül
van
When
you
reject
someone
who
says
they're
alone
Mint
egy
használt
cipő
Like
a
used
shoe
Amit
egy
darabig
csak
papucsnak
That
you
only
wore
as
slippers
for
a
while
De
most
érezd,
hogy
feltöröm
a
sarkadat
But
now
feel
it
when
I
break
your
heel
Hallgasd
az
öreget,
beszélnek
az
évek
Listen
to
the
old
man,
the
years
speak
Mellettem
tömegbe
verődtek
az
érvek
Beside
me,
the
arguments
have
gathered
into
a
crowd
Sokan
nem
értik,
hogy
honnan
ez
a
flow
Many
don't
understand
where
this
flow
comes
from
Csak
az
életemet
írom,
ez
a
mondani
valóm
I
just
write
my
life,
this
is
what
I
have
to
say
(Még
ez
nem
a
public
verzió)
(This
is
not
the
public
version
yet)
(Még
ez
nem,
még
ez
nem
a,
még
ez
nem
a
public
verzió)
(This
is
not,
this
is
not
the,
this
is
not
the
public
version
yet)
Van
egy
igaz
barátom,
úgy
hívják,
hogy
zene
I
have
a
true
friend,
called
music
Tanítja
a
dallamot,
én
tanítom
a
reppre
It
teaches
me
the
melody,
I
teach
it
how
to
rap
Nem
érdekel
ki
kinek
a
klónja
vagy
a
retke
I
don't
care
who's
a
clone
or
a
fake
Isten
úgy
sem
hívja
be
egy
track-re
God
wouldn't
invite
them
to
a
track
anyway
Mint,
ahogy
Drigg
mondja,
fentről
fogják
kezem,
mikor
írok
Like
Drigg
says,
my
hand
is
guided
from
above
when
I
write
Papíron
a
boldog
percek,
kínok
Moments
of
joy
and
torment
on
paper
Minden
sorom
igaz,
de
utálom
magam
hallgatni
Every
line
I
write
is
true,
but
I
hate
listening
to
myself
Nagy
részt
csak
rossz
emlék,
és
nem
tudom
bent
tartani
Mostly
just
bad
memories,
and
I
can't
keep
them
inside
Ebből
a
legnagyobb
hasznot
te
tudod
hajtani
You
can
make
the
most
of
this
Mindig
akarj
eredeti
maradni
Always
try
to
stay
original
Ez
lesz
a
többinek
a
villamos
szék
This
will
be
the
electric
chair
for
the
others
Ha
neked
marad
a
határ
a
csillagos
ég
While
your
limits
remain
the
starry
sky
Hallgasd
az
öreget,
beszélnek
az
évek
Listen
to
the
old
man,
the
years
speak
Mellettem
tömegbe
verődtek
az
érvek
Beside
me,
the
arguments
have
gathered
into
a
crowd
Sokan
nem
értik,
hogy
honnan
ez
a
flow
Many
don't
understand
where
this
flow
comes
from
Csak
az
életemet
írom,
ez
a
mondani
valóm
I
just
write
my
life,
this
is
what
I
have
to
say
(Még
ez
nem
a
public
verzió)
(This
is
not
the
public
version
yet)
(Még
ez
nem,
még
ez
nem
a,
még
ez
nem
a
public
verzió)
(This
is
not,
this
is
not
the,
this
is
not
the
public
version
yet)
Ne
dőlj
be,
ezek
nem
menők,
ahogy
mondják
Don't
fall
for
it,
they're
not
as
cool
as
they
say
Szerintem
átlátszó,
a
népet,
ahogy
oltják
I
believe
it's
clear,
how
they
deceive
the
people
Mindegyik
menekülne
politikába
They
all
would
run
off
into
politics
Mert
kiköpte
a
prolik
világa
Because
the
prole
world
has
spat
them
out
Annyira
hajtjátok
a
lét,
hogy
elmentek
mellette,
nem
látjátok
még
You're
so
desperate
for
life
that
you
just
pass
right
by
it,
you
still
don't
see
A
legtöbb
milyen
nyájas,
de
érzem,
hogy
blekniből
adna
egy
állast
Most
of
them
are
so
friendly,
but
I
can
feel
that
you'd
offer
me
a
job
at
Blekinge
in
a
second
Nem
vagy
itt
előttem,
de
látlak
You're
not
in
front
of
me,
but
I
can
see
you
Ugye
érzed,
hogy
elkentem
a
szádat
You
can
feel
that
I've
smeared
your
reputation,
can't
you?
De
ne
is
foglakozz
vele
But
don't
worry
about
it
Mesélj
valamit
a
tükörbe
bele
Tell
yourself
a
story
in
the
mirror
Hallgasd
az
öreget,
beszélnek
az
évek
Listen
to
the
old
man,
the
years
speak
Mellettem
tömegbe
verődtek
az
érvek
Beside
me,
the
arguments
have
gathered
into
a
crowd
Sokan
nem
értik,
hogy
honnan
ez
a
flow
Many
don't
understand
where
this
flow
comes
from
Csak
az
életemet
írom,
ez
a
mondani
valóm
I
just
write
my
life,
this
is
what
I
have
to
say
(Még
ez
nem
a
public
verzió)
(This
is
not
the
public
version
yet)
(Még
ez
nem,
még
ez
nem
a,
még
ez
nem
a
public
verzió)
(This
is
not,
this
is
not
the,
this
is
not
the
public
version
yet)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.