Lyrics and translation HiddenRoad - Cut the Lights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut the Lights
Выключи свет
Try
and
walk
up
the
hill,
staying
still,
treadmill
Пытаюсь
идти
в
гору,
стоя
на
месте,
как
на
беговой
дорожке,
Exertion
for
real,
so
tired
is
how
I
feel
Напряжение
реально,
я
так
устал.
Never
give
up
but
I'm
feeling
to
tall
for
the
ceiling
Никогда
не
сдавайся,
но
я
чувствую,
что
слишком
высок
для
этого
потолка,
To
big
for
the
hidey
hole,
small
for
a
villain
Слишком
велик
для
этого
укрытия,
но
мал
для
злодея.
No
I
never
had
a
home
in
my
head,
so
gone
Нет,
у
меня
никогда
не
было
дома
в
моей
голове,
я
так
потерян,
All
alone
'till
I'm
dead,
no
one
Совсем
один,
пока
не
умру,
совсем
один.
2019,
fuck
a
baby
now
Brenda's
got
a
gun
2019
год,
к
черту
детей,
теперь
у
Бренды
есть
пистолет,
Nobody
give
a
fuck
about
nothing
on
the
run
Всем
плевать
на
всё,
когда
ты
в
бегах.
On
the
cool,
on
the
down
low,
I
see
the
streets
is
seedy
Я
спокоен,
держусь
в
тени,
вижу,
как
прогнили
улицы,
Never
beat
me
'cause
I'm
leaving
the
rest
of
'em
being
greedy
Никогда
меня
не
победить,
потому
что
я
оставляю
этих
жадных
ублюдков
позади.
Being
fearless
ain't
easy,
I
know
that
the
vultures
see
me
Быть
бесстрашным
нелегко,
я
знаю,
что
стервятники
видят
меня,
On
the
scene
but
never
leave
the
house,
it's
the
bottle,
I'm
the
genie
Я
на
виду,
но
никогда
не
выхожу
из
дома
– бутылка
– моя
лампа,
а
я
– джинн.
I'm
a
medium
through
the
flow,
I
speak
to
the
spirit
Я
– медиум
в
этом
потоке,
я
говорю
с
духами,
But
I'm
speaking
to
myself
'cause
none
of
'em
seem
to
hear
it
Но
говорю
сам
с
собой,
потому
что,
кажется,
никто
их
не
слышит.
I
sit
alone
in
silence,
stress
forever
grow
Сижу
один
в
тишине,
стресс
всё
нарастает,
Add
pressure
to
the
sinus,
my
guess
that
it
will
blow
Давление
в
пазухах,
кажется,
сейчас
взорвётся.
Cut
the
lights,
yeah,
live
my
life
in
the
dark
Выключи
свет,
да,
я
живу
своей
жизнью
во
тьме,
Cut
the
lights,
yeah,
you
can't
lie
to
the
heart
Выключи
свет,
да,
ты
не
можешь
лгать
своему
сердцу,
Cut
the
lights,
yeah,
keep
your
gaze
at
the
clock
Выключи
свет,
да,
не
своди
глаз
с
часов,
'Cause
when
minutes
turn
to
hours
then
the
days
will
never
stop
Потому
что
когда
минуты
превращаются
в
часы,
дни
становятся
вечностью.
I
can
see
the
pressure
pressing
down
every
second
Я
чувствую,
как
давление
нарастает
с
каждой
секундой,
Death
beckons
but
I'm
stepping
away
from
his
presence
Смерть
манит,
но
я
ухожу
от
ее
присутствия.
I
wanna
live,
the
words
sound
so
ridiculous
Я
хочу
жить,
эти
слова
звучат
так
нелепо
From
somebody
who
lived
like
this,
drown
in
the
abyss
Из
уст
того,
кто
жил
так,
утопая
в
бездне.
I'm
mounted
up
in
this
bitch,
and
riding
front
of
the
vanguard
Я
в
седле,
детка,
и
возглавляю
авангард,
Enemies
getting
close,
catapults
hitting
the
land
hard
Враги
приближаются,
катапульты
бьют
по
земле.
Metaphor
for
a
guy
not
quite
right,
the
man
scarred
Метафора
парня,
который
не
совсем
в
себе,
израненного
человека,
Brain
in
turmoil,
big
fires
leave
the
land
charred
Мозг
в
смятении,
сильные
пожары
оставляют
землю
обугленной.
I
wanna
do
good
but
often
misunderstood
Я
хочу
делать
добро,
но
меня
часто
неправильно
понимают,
They
see
the
flames
in
my
eyes
and
always
ending
up
shook
Они
видят
пламя
в
моих
глазах
и
всегда
дрожат.
A
wise
king
surveys
the
board
before
he
switches
with
the
rook
Мудрый
король
осматривает
доску,
прежде
чем
поменять
ладью,
Only
after
knight
and
bishop
leave
the
picture,
read
the
book
Только
после
того,
как
конь
и
слон
уйдут
с
поля
– прочти
книгу.
See
the
clues,
solve
the
puzzle,
all
we
really
lack
is
time
Увидеть
подсказки,
разгадать
головоломку,
нам
не
хватает
только
времени,
Mind's
vision
getting
fuzzy,
seems
I
really
have
to
try
Картинка
в
голове
расплывается,
кажется,
мне
нужно
приложить
усилия,
To
see
the
picture
clear
as
day,
days
go
by,
the
nights
fly
Чтобы
увидеть
картину
ясной,
как
день,
дни
проходят,
ночи
летят,
Hours
eat
the
minutes
then
the
seconds
die
Часы
пожирают
минуты,
а
секунды
умирают.
Cut
the
lights,
yeah,
live
my
life
in
the
dark
Выключи
свет,
да,
я
живу
своей
жизнью
во
тьме,
Cut
the
lights,
yeah,
you
can't
lie
to
the
heart
Выключи
свет,
да,
ты
не
можешь
лгать
своему
сердцу,
Cut
the
lights,
yeah,
keep
your
gaze
at
the
clock
Выключи
свет,
да,
не
своди
глаз
с
часов,
'Cause
when
minutes
turn
to
hours
then
the
days
will
never
stop
Потому
что
когда
минуты
превращаются
в
часы,
дни
становятся
вечностью.
Cut
the
lights,
yeah,
live
my
life
in
the
dark
Выключи
свет,
да,
я
живу
своей
жизнью
во
тьме,
Cut
the
lights,
yeah,
you
can't
lie
to
the
heart
Выключи
свет,
да,
ты
не
можешь
лгать
своему
сердцу,
Cut
the
lights,
yeah,
keep
running
'till
your
free
Выключи
свет,
да,
беги,
пока
не
станешь
свободным,
Shut
the
mind
off,
eyes
shut,
until
you
sleep
Отключи
разум,
закрой
глаза
и
спи.
Until
you
sleep,
until
you
sleep,
until
you
sleep,
until
you
sleep
Пока
не
уснёшь,
пока
не
уснёшь,
пока
не
уснёшь,
пока
не
уснёшь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Terwilliger
Attention! Feel free to leave feedback.