Lyrics and translation HiddenRoad - Nobody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody
fuckin'
with
me,
all
products
of
the
envy
Никто
не
сравнится
со
мной,
все
— лишь
жалкие
копии,
Enemies
living
within
me,
plenty
villains
in
assembly
Враги
живут
внутри,
злодеи
собрались
на
сборище.
Eventually
fills
the
empty
cosmos
with
energy
Энергия
заполняет
пустой
космос,
Gods
groan
when
nobody
loves
home,
progeny
fails
Боги
стонут,
когда
никто
не
любит
свой
дом,
их
потомство
терпит
крах.
Broken,
no
sails,
stone
circles,
no
rails
Разбитые,
без
парусов,
каменные
круги,
без
рельсов,
Steep
stairs,
it's
a
long
way
up,
don't
fail
Крутые
ступени,
это
долгий
путь
наверх,
не
упади.
Speak
braille
for
the
blind,
seek
thought
on
the
trail
Говори
шрифтом
Брайля
для
слепых,
ищи
мысли
на
тропе,
Find
me
wandering
my
way
to
the
top,
pop
out
the
shell
Найди
меня
блуждающим
на
пути
к
вершине,
вылезающим
из
скорлупы.
Nobody
understands,
don't
nobody
know
the
dance
Никто
не
понимает,
никто
не
знает
этого
танца,
Stuck
inside,
just
me
and
my
mind
Застрял
внутри,
только
я
и
мой
разум.
See
me
coming,
run,
hide,
'cause
nobody
stand
a
chance
Увидев
меня,
беги,
прячься,
потому
что
ни
у
кого
нет
шансов.
I
see
you
up
front
while
I'm
creeping
through
the
background
Я
вижу
тебя
на
переднем
плане,
пока
я
пробираюсь
на
задний,
Fight
my
way
out
of
this
mob,
I
lay
the
smack
down
Пробиваюсь
из
этой
толпы,
настигаю,
Serious
since
05,
never
be
the
class
clown
Серьезен
с
05-го,
никогда
не
был
шутом,
Situation
sad,
even
the
dog
want
to
rap
now
Ситуация
печальная,
даже
собака
теперь
хочет
читать
рэп.
Frauds
pushing
whack
sounds,
hos
pulling
dicks
Мошенники
толкают
дрянной
звук,
шлюхи
тянут
члены,
Immaturity
is
rampant,
I'm
too
grown
for
this
shit
Инфантилизм
свирепствует,
я
слишком
взрослый
для
этого
дерьма.
Unknown
than
a
bitch,
nobody
in
the
mist
Неизвестный,
как
сука,
никого
в
тумане,
Nobody
even
close,
not
a
ghost
in
my
midst
Никого
даже
рядом,
ни
одного
призрака
рядом
со
мной.
Solo
how
it
started,
so
low
how
it
ends
Соло,
как
все
начиналось,
так
низко,
как
все
заканчивается,
Looking
back
it's
hard
to
imagine
those
bozos
as
my
friends
Оглядываясь
назад,
трудно
представить
этих
придурков
своими
друзьями.
Focal
point
of
the
journey,
no
matter
how
hopeless
it
gets
Центр
внимания
путешествия,
каким
бы
безнадежным
оно
ни
было,
Better
to
die
fighting
to
be
better
than
just
to
live
Лучше
умереть,
борясь
за
то,
чтобы
стать
лучше,
чем
просто
жить.
A
veteran
of
the
skids,
best
believe
I
been
through
it
Ветеран
неудач,
поверь,
я
прошел
через
это,
It's
better
to
let
'em
live,
we
were
just
kids
stupid
Лучше
позволить
им
жить,
мы
были
просто
глупыми
детьми.
Reckless,
running
for
the
thrill
alone,
truant
Безрассудные,
бегущие
за
острыми
ощущениями
в
одиночку,
прогульщики,
Breakfast
of
champions,
cooked
to
a
crisp
and
ruined
Завтрак
чемпионов,
приготовленный
до
хрустящей
корочки
и
испорченный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Terwilliger
Attention! Feel free to leave feedback.