Lyrics and translation HiddenRoad - Virtue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
end
of
everything
Это
конец
всему,
Of
all
that
is
and
will
ever
be
Чему
суждено
быть
и
что
когда-либо
будет.
Never
see
me
carefree,
happy
go
lucky
life
Ты
не
увидишь
меня
беззаботным,
счастливчиком
по
жизни,
Internal
world
war,
brain
angry,
fucking
strife
Внутренняя
мировая
война,
мозг
в
гневе,
чертова
борьба.
Fuck
the
light,
turn
it
off,
don't
turn
it
up
К
черту
свет,
выключи
его,
не
включай,
Future
like
a
read
parchment,
go
burn
it
up
Будущее
как
прочитанный
пергамент,
сожги
его
дотла.
Churn
'em
up,
feelings
rage,
hurricane
winds
Перемешай
их,
ярость
чувств,
ураганные
ветры,
Stay
numb,
always
numb,
the
Novocaine
wins
Оставайся
немым,
всегда
немым,
новокаин
побеждает.
You
know
the
name
is
Hidden
and
it's
so
true
Ты
знаешь,
имя
Скрытый,
и
это
так
верно,
Barely
know
myself,
what
makes
you
think
I
wanna
know
you
Я
едва
знаю
себя,
с
чего
ты
взял,
что
я
хочу
знать
тебя?
Darkness
my
virtue,
let
the
words
brew
Тьма
- моя
добродетель,
пусть
слова
варятся,
Spells
so
dank
and
dirty
that
the
outcome
will
hurt
you
Заклинания
настолько
мерзкие
и
грязные,
что
исход
ранит
тебя.
I
dwell
in
a
land,
hot
like
Sudan,
the
man's
wicked
Я
живу
на
земле,
жаркой,
как
Судан,
человек
нечестивый,
People
see
something's
off
about
me
like
a
damn
Wiccan
Люди
видят,
что
во
мне
что-то
не
так,
как
в
чертовой
ведьме.
Sickened
by
my
vision
so
I
keep
the
sunglasses
on
Меня
тошнит
от
моего
видения,
поэтому
я
не
снимаю
солнцезащитные
очки,
No
need
to
see
the
light
now
that
I
see
that
the
past
is
gone
Не
нужно
видеть
свет
теперь,
когда
я
вижу,
что
прошлое
ушло.
See
me
passing
on
in
a
boat,
ride
the
river
Styx
Смотри,
как
я
уплываю
в
лодке,
плыву
по
реке
Стикс,
Clinically
declared
sane,
how
come
I'm
still
considered
sick
Клинически
признан
вменяемым,
как
же
так,
меня
все
еще
считают
больным?
Always
riddled
with
bad
decisions
leaving
remnants
Всегда
преследуют
плохие
решения,
оставляя
остатки
Of
broken
promises
and
the
empty
bags
they
were
delivered
in
Нарушенных
обещаний
и
пустых
сумок,
в
которых
они
были
доставлены.
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Never
see
me
happy
in
the
world
I
live
Ты
не
увидишь
меня
счастливым
в
мире,
в
котором
я
живу,
Wasn't
meant
for
me,
I
got
nothing
more
to
give
Он
не
был
для
меня
предназначен,
мне
больше
нечего
дать.
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Cut
the
lights
off,
darkness
my
only
friend
Выключи
свет,
тьма
- мой
единственный
друг,
Living
life
wrong,
heartless
I
wont
pretend
Живу
неправильной
жизнью,
я
бессердечен
и
не
буду
притворяться.
Fake
smiles,
fake
faces,
fake
places
Фальшивые
улыбки,
фальшивые
лица,
фальшивые
места,
Fake
everything,
the
burden
that
fate
places
Все
фальшиво,
бремя,
которое
возлагает
судьба.
When
the
soul's
gone
everything
left
is
arbitrary
Когда
душа
уходит,
все
остальное
становится
неважным,
Ordinary
battle
scars
become
hard
to
bury
Обычные
боевые
шрамы
становится
трудно
похоронить.
Kind
of
scary,
how
one
can
lose
the
game
but
never
play
it
Страшно,
как
можно
проиграть
в
игре,
но
никогда
в
нее
не
играть,
Or
how
one
thing
can
be
so
true
that
we
never
say
it
Или
как
одна
вещь
может
быть
настолько
правдивой,
что
мы
никогда
ее
не
произносим.
Never
may
it
be
said
that
I
didn't
try
to
be
something
more
Пусть
никогда
не
скажут,
что
я
не
пытался
быть
чем-то
большим,
That
I
didn't
given
my
everything,
my
spirit
to
the
core
Что
я
не
отдал
всего
себя,
свою
душу
до
глубины
души.
But
the
floor
grew
tall,
made
of
glass
of
my
design
Но
пол
стал
высоким,
сделанным
из
стекла
по
моему
проекту,
And
the
ceiling
grew
small
from
the
ravages
of
time
А
потолок
стал
низким
от
разрушительного
действия
времени.
The
ever
fated
clock
that
never
stops
Вечно
предначертанные
часы,
которые
никогда
не
останавливаются,
Ticking
time
bomb,
the
neighbor
that
never
knocks
Тикающая
бомба
замедленного
действия,
сосед,
который
никогда
не
стучит.
So
many
thoughts
and
I
don't
want
a
single
one
Так
много
мыслей,
и
мне
не
нужна
ни
одна
из
них,
Revert
to
hermit,
arm
the
locks
like
a
lethal
gun
Превратиться
в
отшельника,
вооружить
замки,
как
смертоносное
оружие,
Leaving
none
behind
me,
and
no
one
before
Не
оставляя
никого
позади
себя
и
никого
впереди.
When
nothing's
all
that's
left,
then
you
know
nothing's
in
store
Когда
ничего
не
остается,
ты
знаешь,
что
ничего
не
ждет,
Nothing
more,
never
more,
Edgar's
raven
speaks
the
truth
Ничего
больше,
никогда
больше,
ворон
Эдгара
говорит
правду
To
those
who
disagree
then
I
propose
you
go
and
seek
the
proof
Тем,
кто
не
согласен,
я
предлагаю
пойти
и
найти
доказательства.
When
darkness
is
a
virtue
there's
nothing
left
to
come
Когда
тьма
- это
добродетель,
больше
нечему
прийти,
I
struggled
to
cope
with
hope
but
stuck
left
with
none
Я
изо
всех
сил
пытался
справиться
с
надеждой,
но
застрял
без
нее.
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Never
see
me
happy
in
the
world
I
live
Ты
не
увидишь
меня
счастливым
в
мире,
в
котором
я
живу,
Wasn't
meant
for
me,
I
got
nothing
more
to
give
Он
не
был
для
меня
предназначен,
мне
больше
нечего
дать.
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Darkness
is
a
virtue
Тьма
- это
добродетель,
Cut
the
lights
off,
darkness
my
only
friend
Выключи
свет,
тьма
- мой
единственный
друг,
Living
life
wrong,
heartless
I
wont
pretend
Живу
неправильной
жизнью,
я
бессердечен
и
не
буду
притворяться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Terwilliger
Attention! Feel free to leave feedback.