Hidra - Burası Dünya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hidra - Burası Dünya




Burası Dünya
Это Земля
Yeaah! Savaş sadece kaybetmektir demiştik dimi?
Да! Мы же говорили, что война это только поражение, верно?
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это Земля (Земля, Земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Burası dünya)
Это Земля (Это Земля)
Burası filistin hep yüzüm gizli maskede
Это Палестина, моё лицо всегда скрыто маской
Sapanlarla saldırıyorum tanka binen askere
Из рогатки стреляю в солдата, сидящего в танке
İsrail'in rastgele tek hedefi oldum kaç kere
Сколько раз я становился случайной мишенью Израиля
Bebek mezarları barış simgesidir Gazze'de
Детские могилы символ мира в Газе
Burası Suriye savaş bomboş hesaplar
Это Сирия, гражданская война, пустые счета
80 yıldır hiç hayır görmedik hiç bir esaddan
80 лет мы не видели добра ни от одного Асада
Burası Irak, kurtuluşum ne Bush oldu ne Saddam!
Это Ирак, моё спасение не Буш, не Саддам!
Petrol oldu demokrasi savaşta yokken hesapta
Нефть стала демократией, которой не было в расчётах на войне
Burası Mısır kader ortağımız Suriye
Это Египет, наш товарищ по несчастью Сирия
2011 devrimiyle hapsedildik Mursi'ye
Революция 2011 года, мы заключены с Мурси
Amerika'nın yanındayken göz boyadı Türkiye
Турция пускала пыль в глаза, пока была на стороне Америки
Ve 7 bin yıllık geçmişimiz artık boş bi külliye
И наша 7000-летняя история теперь просто пустая святыня
Burası Afganistan artık ölüme son verin
Это Афганистан, прекратите смерть
Kız kardeşim kurşun yedi yaşım henüz 17
Моя сестра погибла от пули, мне всего 17
Geleceğimiz amerikanın, geçmişimiz sovyetin
Наше будущее американское, наше прошлое советское
Nuristan'da çok yetim, blok yedim ne bok rejim bu
Много сирот в Нуристане, я в блокаде, что за дерьмовый режим
Burası Türkistan kan revan ve yangın evi
Это Туркестан, кровь, разруха и пламя
Özgür olmak istediğim için terörist sandı beni Çin
Китай посчитал меня террористом за желание свободы
Zorla fahişelik yaptı kızım yandı evim
Мою дочь заставили заниматься проституцией, мой дом сгорел
70 yıldır hiç bir devlet uzatmadı yardım eli
70 лет ни одно государство не протянуло руку помощи
Burası İran mollalar kainat zengini
Это Иран, муллы богачи вселенной
Önce Rıza Pehlevi ve sonra islam devrimi
Сначала Реза Пехлеви, а затем исламская революция
4 karımla mutluyum fakat yasak bi sevgili
Я счастлив с моими четырьмя женами, но у меня есть запретная возлюбленная
Devletimin sahte gücü esaretin rengidir
Фальшивая сила моего государства цвет рабства
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это Земля (Земля, Земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Burası dünya)
Это Земля (Это Земля)
Burası Çin bir gücüm yok nüfusla övündüm
Это Китай, у меня нет силы, я хвастался численностью населения
Karnım iyi doysun diye Türkistan'ı sömürdüm
Я эксплуатировал Туркестан, чтобы мой живот был полон
Halkı zorla çalıştırıp masumane göründüm
Я заставлял людей работать и казался невинным
Kinim büyük çünkü Ceddim Çin Seddine gömüldü
Моя ненависть велика, потому что мой предок похоронен в Великой Китайской стене
Burası Avrupa Reform oldu talihim
Это Европа, Реформация стала моей судьбой
Afrikayı sömürmekten ibaretti tarihim
Моя история это эксплуатация Африки
Yaptığım soykırımlara yok değil mi şahidin
Разве нет свидетелей моих геноцидов?
Bu dünyanın kralı benim çünkü lükse sahibim
Я король этого мира, потому что у меня есть роскошь
Burası Amerika tarihimiz çok eski
Это Америка, наша история очень древняя
Petrol hastasıyız fazla adaletten obezlik
Мы больны нефтью, страдаем ожирением от избытка справедливости
Kızıl derili elimi tuttu ben onları yok ettim
Индеец протянул мне руку, я уничтожил их
Huzur getiricem dedim ve tüm dünyayı bok ettim
Я сказал, что принесу мир, и испортил весь мир
Burası Afrika her günümüz huzursuz
Это Африка, каждый наш день тревожен
Sömürgeyiz bebeklerimiz her gün ve susuzdur
Мы колония, наши дети каждый день голодны и хотят пить
Akbaba uykusuzdur hep bekler benim başımda
Стервятник не спит, всегда ждет надо мной
Çölde canımı teslim ediyorum ben 6 yaşımda
Я отдаю свою жизнь в пустыне в 6 лет
Burası Rusya soğuğu değil siyaseti tehlikeli
Это Россия, опасна не холода, а политика
Devletleri bizim gibi nükleer ile tehdit edin
Угрожайте государствам ядерным оружием, как мы
Kızlarımız güzel gelin ortadoğuda noktamız
Наши девушки красивы, наш опорный пункт на Ближнем Востоке
Sizin biber gazınız ünlüdür bizimde vodkamız
Ваш перцовый баллончик знаменит, как и наша водка
Burası Türkiye direnmenin pistidir
Это Турция, арена сопротивления
Özgürlük isteyen halkım yaşar savaş riskini
Мой народ, жаждущий свободы, живёт с риском войны
Vekil alır asgari ücretin 30 mislini
Депутат получает в 30 раз больше минимальной зарплаты
Burada adalet sadece sarayların ismidir
Здесь справедливость это только название дворцов
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это Земля (Земля, Земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Burası dünya)
Это Земля (Это Земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Dünya,dünya)
Это Земля (Земля, Земля)
Her yer ölüm yine burası dünya
Повсюду смерть, и снова это Земля
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Даже смерть говорит: что за мир такой?
Benden ölüm dile batıyo gün yine
Пожелай мне смерти, дорогая, солнце снова садится
Burası dünya (Burası dünya)
Это Земля (Это Земля)





Writer(s): Ali Hallı


Attention! Feel free to leave feedback.