Lyrics and translation Hidra - Doğrul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
temizlendim
günahlarım
vaftizlik
Я
очистился
от
грехов,
словно
в
купели
крестильной,
Çünkü
tanrı
yaz
ritmi
deyince
biz
bass
dizdik
(bas,
bas)
Ведь
когда
бог
сказал
"летний
ритм",
мы
басы
вставили
(бас,
бас)
Bi′
paspalım
ve
bazen
biraz
pislik
Я
немного
разгильдяй,
и
порой
— тот
еще
засранец,
İstediğim
biraz
para
çok
kadın
ve
az
viski
Хочу
немного
денег,
много
женщин
и
чуть-чуть
виски.
Bu
bebeler
wack,
onda
dokuzu
taklikçi
Эти
малыши
— пустышки,
девять
из
десяти
— подделки,
Naz
tribi
apartmanda
yaşanmaz
klas
rapçi
С
капризами
в
квартире
не
живется
классному
рэперу,
Ve
ben
uzay
modundayım
göndericince
Artz
beat'i
А
я
в
космическом
режиме,
как
только
Artz
бит
прислал,
Dünyadan
baktığında
dersin
bu
Mars
değil
mi?
Глядя
с
Земли,
ты
скажешь:
"Это
ж
не
Марс,
случайно?"
Hepimiz
şikayetçiyiz
ne
zaman
rast
gitti
işlerimiz?
Мы
все
жалуемся,
когда
же
дела
наши
пойдут
в
гору?
Oynamaya
başladık
ve
maç
bitti
Мы
начали
играть,
и
матч
закончился.
Düzeni
değiştirmek
için
geldim
az
bekle
Я
пришел,
чтобы
изменить
порядок,
немного
подожди,
Çok
yakında
bitcek
lanet
rapçilerin
taş
devri
Скоро
кончится
каменный
век
этих
проклятых
рэперов.
Kalbimin
tam
ortasıdır
bu
bokun
başkenti
(baş)
Самый
центр
моего
сердца
— столица
этого
дерьма
(голова),
Bi′
tablo
çizdim
Lisa'nın
gözünden
yaş
geldi
(yaş)
Нарисовал
картину,
у
Лизы
из
глаз
слезы
покатились
(слезы),
Artık
adım
bastığım
her
sokak
mahşerdir
benim
Теперь
каждая
улица,
куда
ступаю
— мой
собственный
ад,
Benim
rüzgarım
kapıl
böyle
as
kendini
Мой
ветер
— хватайся
за
него,
дорогая,
и
держись.
Koşanları
görüyorum
arkadan
tamam
Вижу
бегущих
позади,
все
в
порядке,
Tedirgin
ediyo
mu
az
kalan?
Их
тревожит,
что
мало
осталось?
Zaman
biliyosun
beni
laftan
anlamam
Время,
ты
знаешь,
я
слов
на
ветер
не
бросаю,
Buğusuz
olmalı
manzaram
Мой
взгляд
должен
быть
чистым,
без
тумана.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
И
эти
больные
— мое
творение.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
falan
И
эти
больные
— мое
творение
и
всё
такое.
Dinleyici
kitlem
beni
çekti
yine
batağa
Моя
аудитория
снова
затянула
меня
в
болото,
Sizin
o
boktan
önyargınız
hep
eksiğime
takar
Ваши
дерьмовые
предрассудки
цепляются
к
моим
недостаткам,
Karalayın
Hidra
gelir
resmi
yine
yapar
Очерняйте,
Hidra
придет
и
снова
все
расставит
по
местам,
Bana
boş
diyenler
buldular
mı
tekniğimde
hata?
Те,
кто
называют
меня
пустым,
нашли
ли
ошибку
в
моей
технике?
Hiç
olmadı
aranızda
MC'liğime
bakan
Среди
вас
не
было
никого,
кто
обратил
бы
внимание
на
мой
MCing,
Buna
kulak
veren
gelir
zaten
beşliğini
çakar
Тот,
кто
слушает
это,
и
так
даст
мне
пять,
Müzik
benim
tam
içinden
geçtiğim
bi′
vaka
Музыка
— это
случай,
который
я
переживаю,
Seçtiğim
bi′
yatak
orda
içtiğim
bi'
şarap
Кровать,
которую
я
выбрал,
вино,
которое
я
там
пью.
Yapmaya
devam
edicem
gençliğimde
hata
Буду
продолжать,
пусть
в
юности
и
были
ошибки,
Ama
düşün
n′olur
benimle
birleştiğinde
sanat
Но
подумай,
что
будет,
когда
искусство
соединится
со
мной,
Avare
kitle
onlar
nefret
ettiğim
bi'
şaka
Бездельники
— это
шутка,
которую
я
ненавижу,
Fakat
rap
duyunca
suratının
şekliyim
ben
aga
Но
когда
слышу
рэп,
это
выражение
моего
лица,
братан.
Mikrofonun
başındayken
estiririm
За
микрофоном
я
задаю
жару,
Kafan
güzel
dinle
beni
kendini
ver
bestelerim
sakat
Если
ты
под
кайфом,
слушай
меня,
отдайся
моим
трекам,
они
сумасшедшие,
İnansanız
hepinizi
mest
ederim
fakat
Я
бы
всех
вас
очаровал,
но,
Müzik
bilgin
yoksa
"Mahallemde
gezme"
derim
sana
Если
ты
не
разбираешься
в
музыке,
скажу
тебе:
"Не
шатайся
по
моему
району".
Koşanları
görüyorum
arkadan
tamam
Вижу
бегущих
позади,
все
в
порядке,
Tedirgin
ediyo
mu
az
kalan?
Их
тревожит,
что
мало
осталось?
Zaman
biliyosun
beni
laftan
anlamam
Время,
ты
знаешь,
я
слов
на
ветер
не
бросаю,
Buğusuz
olmalı
manzaram
Мой
взгляд
должен
быть
чистым,
без
тумана.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
И
эти
больные
— мое
творение.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
falan
И
эти
больные
— мое
творение
и
всё
такое.
Koşanları
görüyorum
arkadan
tamam
Вижу
бегущих
позади,
все
в
порядке,
Tedirgin
ediyo
mu
az
kalan?
Их
тревожит,
что
мало
осталось?
Zaman
biliyosun
beni
laftan
anlamam
Время,
ты
знаешь,
я
слов
на
ветер
не
бросаю,
Buğusuz
olmalı
manzaram
Мой
взгляд
должен
быть
чистым,
без
тумана.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
И
эти
больные
— мое
творение.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
falan
И
эти
больные
— мое
творение
и
всё
такое.
Kaltak
al
bu
mic′ı
vajinanda
gezdirip
bayıl
Сука,
возьми
этот
микрофон,
поводи
им
по
своей
вагине
и
упади
в
обморок,
Ben
bu
gezegende
rap
söyleyen
tek
prizmayım
Я
единственная
призма
на
этой
планете,
которая
читает
рэп,
Hücresiz
organizmayım
bu
yüzden
ezberim
zayıf
Я
бесклеточный
организм,
поэтому
у
меня
плохая
память,
Şiddetli
depremin
tam
ortasında
rehberim
kayıp
В
самом
центре
сильного
землетрясения
мой
гид
потерялся.
Şu
dilimi
esnetip
yapıyorum
bi'kaç
estetik
kayıt
Растягиваю
язык
и
делаю
пару
эстетичных
записей,
Elektronlarından
haz
bulacak
histerik
zayıf
bi′
ruh
bu
Истеричная,
слабая
душа,
которая
получит
удовольствие
от
своих
электронов,
Geliştirdim
onu
şimdi
eleştirme
beni
Я
развил
ее,
теперь
не
критикуй
меня,
Git
ve
gir
YouTube'a
özlediysen
eski
Hidra'yı
(eski)
Иди
на
YouTube,
если
скучаешь
по
старому
Hidra
(старому).
Bu
liriklerin
sonu
büyük
kitle
kaybı
Конец
этих
строк
— большая
потеря
аудитории,
Ve
sizler
aynı
yolda,
bense
büyük
riskler
aldım
И
вы
все
на
том
же
пути,
а
я
пошел
на
большой
риск,
Onca
şarkı
onca
çaba,
en
sonunda
dipte
kaldı
müzik
Столько
песен,
столько
усилий,
в
итоге
музыка
осталась
на
дне,
Yoktum
ne
zamandır
özlemiştir
beni
yeraltı
Меня
давно
не
было,
андеграунд
скучал
по
мне.
İzlenmeden
hisse
var
mı,
sınırlı
geçim
kaynakları
Есть
ли
прибыль
без
просмотров,
ограниченные
источники
дохода,
Sizde
piyasa
yapmak
için
geçip
seçin
çaylakları
Чтобы
делать
деньги,
выбирайте
новичков,
Alın
peşin
peşin
gömün
Hidra
keşif
yapmaktadır
Берите
авансом,
хороните,
Hidra
проводит
исследования,
Başka
dünyalara
durmak
için
nesin
kaynakları
Источники
чего,
чтобы
остановиться
в
других
мирах.
Koşanları
görüyorum
arkadan
tamam
Вижу
бегущих
позади,
все
в
порядке,
Tedirgin
ediyo
mu
az
kalan?
Их
тревожит,
что
мало
осталось?
Zaman
biliyosun
beni
laftan
anlamam
Время,
ты
знаешь,
я
слов
на
ветер
не
бросаю,
Buğusuz
olmalı
manzaram
Мой
взгляд
должен
быть
чистым,
без
тумана.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
И
эти
больные
— мое
творение.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
falan
И
эти
больные
— мое
творение
и
всё
такое.
Koşanları
görüyorum
arkadan
tamam
Вижу
бегущих
позади,
все
в
порядке,
Tedirgin
ediyo
mu
az
kalan?
Их
тревожит,
что
мало
осталось?
Zaman
biliyosun
beni
laftan
anlamam
Время,
ты
знаешь,
я
слов
на
ветер
не
бросаю,
Buğusuz
olmalı
manzaram
Мой
взгляд
должен
быть
чистым,
без
тумана.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
И
эти
больные
— мое
творение.
Nasıl
yapalım,
virüse
dönüşüyor
kelimelerim
Как
нам
быть?
Мои
слова
превращаются
в
вирус,
Ve
benim
eserim
bu
hastalar
falan
И
эти
больные
— мое
творение
и
всё
такое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.