Hidra - Ezilmiş Çocuklar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hidra - Ezilmiş Çocuklar




Sandıkça üç embesil hiç farketmiyor seç beğen
Три идиота, как ты думаешь, не имеют значения выбирай лайк
Birleşmeyen bir toplum ve yaralar hiç iyileşmeyen
Общество, которое не объединяется, и раны никогда не заживают
Türden bugünden çatışmakta Türk ve Kürtler
Турки и курды в конфликте с сегодняшнего дня
Yani iki bin on dört yılı seksen darbesiyle değer
Таким образом, две тысячи четырнадцать лет эквивалентны восьмидесяти переворотам
Maalesef anlatıyordu yasaklanan kitaplar
К сожалению, он рассказывал о запрещенных книгах
Tüm ekonomik oyunlar boşa, tutmamıştı hesaplar
Все экономические игры были потрачены впустую, счета не сохранились
Bütün liberal demokratlar bir sermaye peşindeyken
Когда все либерал-демократы преследуют капитал
O sermaye bomba olup düştü buraya Esad′dan
Он бомбил столицу и упал сюда от Асада
Ve işkence mağdurları yoktu pek fiilleri
И жертв пыток не было много глаголов
Kimisi intihar ederken bak kimisi mehdiyim dedi
Некоторые из них покончили с собой, а другие сказали, что я Мехди
Sağda solda zarar gördü yaşlı genç çocuk kadın
Пострадал пожилой молодой мальчик женщина
Biz bu zarar gören neslin ezilmiş çocukları
Мы, раздавленные дети этого пострадавшего поколения
Bir tarafta elde silah tehlikeli bir görev
Оружие, полученное с одной стороны, является опасной задачей
Bir tarafta toplumsal tabular cinayet ve töre
С одной стороны, социальные табу убийство и церемония
Oysa savaş görmek istemedik tek bir metrekarede
Но мы не хотели видеть войну на одном квадратном метре
Neden eziliyoruz neden yetmiş milyon insan köle
Почему нас угнетают, почему семьдесят миллионов человек-рабы
Bir haftada somayı unuttuk bu bize reva tamam
Мы забыли сому через неделю это дает нам Рева в порядке
Sayın bakan nasıl dedin çok güzel be vefata bak
Г-н министр, как вы сказали, очень приятно быть верным
Madenlerde çocukları sigortasız günlük on lirayla
Десять фунтов в день без страховки детей в шахтах
Çalıştırıp sonra kömürü dağıt bedavadan
Запустите его, а затем раздайте уголь бесплатно
Çok kolay intikamın kokusu geliyor her hapisten
Так легко запах мести приходит из каждой тюрьмы
Böyle bozuk psikolojiyi düzeltemez terapistler
Терапевты, которые не могут исправить такую коррумпированную психологию
Sikimsonik analizler kukla olduk hepimiz
Мы все марионетки гребаных анализов
Aptal aptal tartışıyor sağcılar ve kemalistler
Глупый дурак спорит правые и кемалисты
Bir şey yapmamız gerekli daralmakta vaktimiz
Нам нужно что-то сделать, у нас мало времени
Bu karanlıkta sayfaları paramparça takvimiz
Это наш календарь, который разбивает страницы в темноте
Sözde hepimiz anarşist ve bir hashtag ile tatminiz de
Предположительно, мы все анархисты и наслаждаемся хэштегом
Üzgünüm klavyeyle olunmuyor aktivist
Извините, не с клавиатурой активист
Biz müzikle duyuramıyoz bir bok zaten öldük hemen
Мы уже мертвы, как дерьмо, которое мы не можем объявить музыкой
Rap müzik çocuk işi mi sanmıyorum gördü gelen
Рэп-музыка из детской работы я не думаю, что видел
Mesele boşuna uzadı bana silah verme
Дело затянулось напрасно, не дай мне оружия
Irkı ve inancı farklı diye bir insanı öldüremem
Я не могу убить человека, потому что его раса и вера разные
Her gün ölen çocuklar var tutulmuyor pek yası da
Есть дети, которые умирают каждый день, не так много
Bel bağlamak komik zaten siktiğimin medyasına
Привязать талию смешно уже к гребаным СМИ
Diren savaş tek başına sikik kukla sanatçılar
Сопротивляйтесь войне в одиночку трахают кукольных художников
Başbakana yalaka diye mi sızmayacak rap basına
Он не будет проникать в рэп-прессу, чтобы подлизать премьер-министру
Savaşlardan zengin oluyor hepsi fakir askerleri
Все бедные солдаты, которые разбогатеют от войн
Kullanarak pek bir vakit kalmadı kalk diktatöre
Не так много времени, чтобы встать на диктатор
Çek bir nanik rap Titanic fakat bu sefer batmayacak
Чешский наник рэп Титаник, но на этот раз он не утонет
Biz yapacağız bu devrimi bu yüzdendir hepsi panik
Именно поэтому мы собираемся сделать эту революцию все паники
Böyle lanet bir dünyaya dönmeyecek isa
Иисус не вернется в такой проклятый мир
Ve hiçbir savaş çocuğu sizden görmeyecek insaf
И ни один ребенок войны не увидит от вас милость
Ayrımcılık yapın sizi siyasetin sünepe köpekleri
Дискриминируйте вас, губчатые собаки политики
Ulan Gezi'deki de Gazze′deki de insan
Люди в Улан-Гези и газе
Meta fetişistleri hepsi histerik
Мета фетишисты все истеричны
Bu toplumsal uçurum nedir siktirmeyin sistemi
Что это за социальная пропасть, не трахайте систему
Hiyerarşi orta çağda kaldı sanma istediğin
Не думай, что иерархия осталась в Средние века.
O hürriyeti bulamıcan somut kalacak hislerin
Ваши чувства, которые останутся ощутимыми, если вы не найдете эту свободу
Öldürdüler izledik siz üretin biz yeriz dedik
Они убили, мы наблюдали, как вы производите, мы едим
Koydular ve yedik hem de yemeyene keriz dedik
Они положили его, и мы съели его, и мы сказали, что он не ест
Bir gram gelişmedik çeliştik hep ve dişledik
Мы не развились ни грамма, мы противоречили друг другу, и мы зубами
Bu doğanın amına koyduk evrenin rahim genişledi
Матка Вселенной, блядь, эта природа расширилась
Tek suçlusu biziz neyse vergi bağla kalalım
Мы его единственный преступник, так что давайте будем голодать с налоговыми связями
Rollerimiz değişmiyor senaryoyu baştan alın
Наши роли не меняются возьмите сценарий с самого начала
Elli altı barda öfkem alevlendi bu şarkıyı
Мой гнев вспыхнул в баре пятьдесят шесть эта песня
Yazdırdığın için bana teşekkürler başbakanım
Спасибо за печать, премьер-министр





Writer(s): Arda Gezer, Fatih Uslu


Attention! Feel free to leave feedback.