Hidra - Karadul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hidra - Karadul




Karadul
Черная вдова
Sokak sakat bu piçin hiç güvenli değil topuklun için
Улицы полны уродов, детка, на каблуках здесь небезопасно.
Tat bu kandan kumandan ol veyahut ol balici
Вкуси эту кровь, стань командиром или сутенером.
Zakkumlar içip hayatla helalleş
Выпей яду и попрощайся с жизнью.
Fakirlik dert değilse hiç yüzün gülmeyecek olmicak o lambada cin
Если бедность не проблема, то твое лицо никогда не улыбнется, джина из лампы не будет.
Kemanda reçene neyse bende kültür o şekil
Что канифоль для скрипки, то культура для меня.
En küfürbaz icat televizyon rapçilere boşuna kin
Самое матерное изобретение это телевизор, злоба на рэперов напрасна.
Emekçilere küfürler yağdır orospuları yücelt
Осыпай проклятиями рабочих, возвеличивай шлюх.
İşte senin kültürün bu bok çukuru kirlendi elindeki
Вот твоя культура, эта грязная дыра, испачкала твои руки.
Atakta kuklalar trombo emboli
Марионетки в атаке, тромбоэмболия.
Bu kombo alyuvarda sanki seratonin
Это комбо в alyuvarda словно серотонин.
Ve prototif intihar şekli lokomotif biçimde gidecek
И прототип суицида, как локомотив, уйдет.
Bundan böyle kefen yaşın elli milletin gülme komik bi' prova değil
Отныне саван в пятьдесят лет, смех народа, это не смешная репетиция.
Taşak geçer bu pandomim vekil elinde mandolin
Эта пантомима высмеивает депутата с мандолиной в руке.
Kaz gelir tavuk esirger sürekli hep siker zarif
Гусь приходит, курицу жалеет, постоянно трахает изящно.
Sükut der en garip olan da bu yemez tabi
Молчание самое странное, и это, конечно, не прокатит.
Bu millet zokayı yuttun çoktan isyanlardasın geçen vakit
Этот народ уже давно проглотил ложь, ты в восстании, время уходит.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.
Küllerinden doğ ve müzik yapmak için kanat çırp
Восстань из пепла и взмахни крыльями, чтобы создавать музыку.
Yine de eski manken oluyor memlekette sanatçı
И все же бывшие модели становятся артистами в этой стране.
Bu kan basıncı karanlık ve akıl fikir kan gölü
Это кровяное давление, тьма, разум и мысли кровавое озеро.
Sokak müzik şirketim ve kalem benim bandrolüm
Улица моя музыкальная компания, а ручка мой бандроль.
Akar bu kan batağa bulan ve üretimin hatalı lan
Эта кровь течет в болото, испачканная и с дефектами производства.
Bu rapçinin gazabı varken onların makamı var
У этого рэпера есть гнев, а у них есть положение.
Bu kağıdı al ve yaz bi' bırak sıçma kendi kabına
Возьми эту бумагу и напиши, перестань срать в свою тарелку.
Git erkekliğini hatırla bakıp da nüfus kağıdına
Иди, вспомни свою мужественность, взглянув на удостоверение личности.
Hiçbir popçu anlayamaz sokakların dilinden
Ни один поп-певец не поймет язык улиц.
Bi' bankta yatanlar habersiz elinin kirinden
Те, кто голодает на скамейке, не знают о грязи на своих руках.
Ve ölüp baştan dirilmen gerek bi sor be kimim ben
И тебе нужно умереть и воскреснуть, спроси, кто я такой.
Ne bekliyon ki gerçekliği sansürleyen bilimden
Чего ты ждешь от науки, которая цензурирует реальность?
Kapını çaldı kara kasım lan aldınız aragazı
Черный ноябрь постучал в твою дверь, купили ли вы плиту?
Televizyonla çürüdü gitti sizin beyin tabakası
Телевидение сгнило ваш мозг.
Bi' zenginin arabası değil bu fakir barakası
Это не машина богача, а лачуга бедняка.
Biz Allah'ın kuluyuz onlar Benjamin'in yalakası
Мы рабы Бога, они подхалимы Бенджамина.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.
Otur, biat et, nefes alma, davet et, savaş, kapında emanet
Сиди, подчиняйся, не дыши, приглашай, война, у твоей двери залог.
Bul savur, sefalet, al tapu
Найди, растрать, нищета, возьми право собственности.
Çöplükten ev, avun, susarsan ol tavuk, atakta karadul
Дом из мусорки, утешайся, если промолчишь, станешь курицей, в атаке черная вдова.






Attention! Feel free to leave feedback.