Lyrics and translation Hidra feat. Eypio - Böyle Festival
Yakalım
mı
geceleri
şşt
yavaş
olum
Давай
сожжем
его,
я
буду
потихоньку
по
ночам?
Ama
dur,
ama
dur
Но
погоди,
но
погоди
Bi′
dur'da
or′da
kal
Остановись,
оставайся
в
ор.
Bilirsin
heceleri
po-li-si
sen
ara
dur
"ara
dur"
Знаешь,
ты
можешь
деконструировать
слоги
"звони
и
деконструируй".
Bi'
bakta
cepte
var
mı
mal
Посмотри,
есть
ли
у
тебя
в
кармане
товар?
Cenabet
değiliz
ama
diyo'
bize
gidip
Мы
не
Всемогущий,
но
дио
может
пойти
к
нам
и
сказать:
Toma
bul,
bi′
toma
bul
Найди
тому,
найди
тому
Islanca′z
böyle
festival
Мы
мокрые,
такой
фестиваль
Cebindeki
delikleri
diyo'm
olum
hadi
Давай
я
сделаю
дырки
в
твоем
кармане.
Yama
dur,
sen
yama
dur
Прекрати
патч,
ты
прекрати
патч
Bir
iki
üç
dört
Один
два
три
четыре
Baktım
ortam
harika
Я
посмотрел,
обстановка
отличная.
Elhamdülillah
yok
sabıka
У
Альхамдулиллы
нет
приводов
10
yaşında
yapıyordum
rabıta
Я
делал
это
в
10
лет.
Beni
polis
değil
kovalayan
zabıta
Меня
преследует
не
полицейский,
а
полицейский.
Bir
megabayt
yanar
hafızan
Загорается
мегабайт
твоей
памяти
Sigortala
dedik
alo
arıza
Мы
сказали
застраховать
алло
неисправность
Alo,
alo,
alo,
arıza
Алло,
алло,
алло,
неисправность
Kedi
girmiş
oraya
da
galiba
Кажется,
туда
попала
кошка.
Kar
tipi
olsa
da
parti
mi?
Вечеринка,
хоть
и
снежная?
Eypio
biliyo′n
akar
dimi
Твой
Эйпио
знает,
что
ты
будешь
течь,
не
так
ли
Kurtlar
var
bura
vadi
mi?
Здесь
волки,
в
долине?
Polat
ölmüyor
mermiler
adi
mi?
Полат
не
умирает,
пули
грязные?
Rap
gibi
gibi,
gördü
şişe
dibi
Как
рэп,
он
видел
дно
бутылки
Eşekle
geldim
"deh
digi
digi"
Я
пришел
с
ослом
"скажи,
диги
диги".
2Pac
bi'
de
Biggie
yok
bi′
de
Reggae
В
2 раза
больше
нет
Биги,
а
в
два
раза
больше
регги.
Mart
ayı
kondom
yok
dedi
kedi
Март
сказал,
что
никаких
презервативов
киска
Çek
çek
bırak
onu
paf
diyo'
dedi
Он
сказал:
"Убери,
отпусти
его".
Eski
okul
Apo,
Hidra
yeniçeri
Старая
школа
Апо,
Гидра
янычари
Eypio
biliyo′n
geldi
gene
geri
Твой
Эйпио
билийо
снова
вернулся
Geldi
geri
çünkü
dolmuyo'
yeri
Он
вернулся,
потому
что
место
долмуйо
Eklemlerinde
hissettin
bu
ritimleri
o
vakit
kalk
ayağa
Ты
почувствовал
эти
ритмы
в
суставах,
тогда
вставай
Sana
neşe
verecek
bi'
müzik
varken
niye
ruhunu
sattın
bankaya?
Зачем
ты
продал
свою
душу
банку,
когда
была
музыка,
которая
доставляла
тебе
радость?
Neden
acaba?
Sildin
tüm
hayalleri
bir
sap
olamadın
mı
baltaya?
Интересно,
почему?
Ты
стерла
все
свои
мечты
и
не
смогла
попасть
в
топор?
Biz
seni
kurtarmak
için
geldik,
öyle
bakma
bize
Мы
здесь,
чтобы
спасти
тебя,
не
смотри
так
на
нас
Haydi
kalk
ayağa!
Давай,
вставай!
Çok
tehlikeliyiz
evet
onlar
için
Мы
очень
опасны,
да,
для
них
Biz
bizler
için,
onlar
onlar
için
Мы
для
нас,
они
для
них
Çok
ter
döktük
aga
bu
yollar
için
Мы
пролили
много
пота,
ага,
на
эти
дороги.
Yol
sonundaki
mutlu
sonlar
için
Для
счастливого
конца
на
дороге
Hey!
(Hey),
Hadi
kendini
göster
Эй!
(Эй)
Давай,
покажись.
Sanat
fikirdir
eseri
de
bu
sözler
Искусство
- это
идея,
и
эти
слова
- произведение.
Hey!
(Hey),
Hidra,
Eypio
kulaklığındaki
bedava
konser!
Эй!
(Эй),
Гидра,
бесплатный
концерт
в
наушниках
Эйпио!
Yakalım
mı
geceleri
şşt
yavaş
olum
Давай
сожжем
его,
я
буду
потихоньку
по
ночам?
Ama
dur,
ama
dur
Но
погоди,
но
погоди
Bi′
dur′da
or'da
kal
Остановись,
оставайся
в
ор.
Bilirsin
heceleri
po-li-si
sen
ara
dur
"ara
dur"
Знаешь,
ты
можешь
деконструировать
слоги
"звони
и
деконструируй".
Bi′
bakta
cepte
var
mı
mal
Посмотри,
есть
ли
у
тебя
в
кармане
товар?
Cenabet
değiliz
ama
diyo'
bize
gidip
Мы
не
Всемогущий,
но
дио
может
пойти
к
нам
и
сказать:
Toma
bul,
bi′
toma
bul
Найди
тому,
найди
тому
Islanca'z
böyle
festival
Мы
мокрые,
такой
фестиваль
Cebindeki
delikleri
diyo′m
olum
hadi
Давай
я
сделаю
дырки
в
твоем
кармане.
Yama
dur,
sen
yama
dur
Прекрати
патч,
ты
прекрати
патч
Çok
tehlikeliyiz;
Мы
очень
опасны;
Amerika
Savaşı'nın
Afgan'ı
gibi
Как
афганец
американской
войны
Sivas′ta
kangalın
has
kanı
gibi
Как
кровь
кангала
в
Сивасе
Büyük
İskender′in
atları
gibi
Как
лошади
Александра
Македонского
Lozan
Antlaşması'nın
şartları
gibi
Как
и
условия
Лозаннского
договора
Biz
Hollanda′nın
mantarı
gibi
Мы
как
голландские
грибы
Nostradamus'un
kartları
gibi
Как
карты
Нострадамуса
Harlem′in
arka
sokakları
gibi
Как
на
задних
улицах
Гарлема
Sovyet
ordusunun
tankları
gibiyiz
Мы
как
танки
советской
армии
Veni
vidi
vici
yes,
veni
vidi
vici
Вени
види
виси
да,
вени
види
вичи
Bu
bi'
gezi
direnişi
gibi
delilerin
işi
Это
работа
сумасшедших,
как
сопротивление
поездкам.
Rap′in
geri
dirilişi
yeni
biri
bilir
işi
Возвращение
Рэпа
знает
кто-то
новый.
Para
benim
için
değil
senin
gemilerin
için
Деньги
не
для
меня,
а
для
твоих
кораблей
Hadi
delirelim
içip,
benim
kabiliyetim
Давай
сойдем
с
ума,
выпьем
и
моя
способность
Bozuk
kafiyeleri
gelip
tamir
ederim
Я
приду
и
починю
сломанные
рифмы
Rap'in
galibiyeti
yakın,
aidiyetinize
sokiyim
Победа
Рэпа
близка,
я
приду
к
вашей
принадлежности
Ödeyin
bu
pahalı
diyeti
Оплатите
эту
дорогую
диету
Eklemlerinde
hissettin
bu
ritimleri
o
vakit
kalk
ayağa
Ты
почувствовал
эти
ритмы
в
суставах,
тогда
вставай
Sana
neşe
verecek
bi'
müzik
varken
niye
ruhunu
sattın
bankaya?
Зачем
ты
продал
свою
душу
банку,
когда
была
музыка,
которая
доставляла
тебе
радость?
Neden
acaba?
Sildin
tüm
hayalleri
bir
sap
olamadın
mı
baltaya?
Интересно,
почему?
Ты
стерла
все
свои
мечты
и
не
смогла
попасть
в
топор?
Biz
seni
kurtarmak
için
geldik,
öyle
bakma
bize
Мы
здесь,
чтобы
спасти
тебя,
не
смотри
так
на
нас
Haydi
kalk
ayağa!
Давай,
вставай!
Çok
tehlikeliyiz
evet
onlar
için
Мы
очень
опасны,
да,
для
них
Biz
bizler
için,
onlar
onlar
için
Мы
для
нас,
они
для
них
Çok
ter
döktük
aga
bu
yollar
için
Мы
пролили
много
пота,
ага,
на
эти
дороги.
Yol
sonundaki
mutlu
sonlar
için
Для
счастливого
конца
на
дороге
Hey!
(Hey),
Hadi
kendini
göster
Эй!
(Эй)
Давай,
покажись.
Sanat
fikirdir
eseri
de
bu
sözler
Искусство
- это
идея,
и
эти
слова
- произведение.
Hey!
(Hey),
Hidra,
Eypio
kulaklığındaki
bedava
konser!
Эй!
(Эй),
Гидра,
бесплатный
концерт
в
наушниках
Эйпио!
Eklemlerinde
hissettin
bu
ritimleri
o
vakit
kalk
ayağa
Ты
почувствовал
эти
ритмы
в
суставах,
тогда
вставай
Sana
neşe
verecek
bi′
müzik
varken
niye
ruhunu
sattın
bankaya?
Зачем
ты
продал
свою
душу
банку,
когда
была
музыка,
которая
доставляла
тебе
радость?
Neden
acaba?
Sildin
tüm
hayalleri
bir
sap
olamadın
mı
baltaya?
Интересно,
почему?
Ты
стерла
все
свои
мечты
и
не
смогла
попасть
в
топор?
Biz
seni
kurtarmak
için
geldik,
öyle
bakma
bize
Мы
здесь,
чтобы
спасти
тебя,
не
смотри
так
на
нас
Haydi
kalk
ayağa!
Давай,
вставай!
Çok
tehlikeliyiz
evet
onlar
için
Мы
очень
опасны,
да,
для
них
Biz
bizler
için,
onlar
onlar
için
Мы
для
нас,
они
для
них
Çok
ter
döktük
aga
bu
yollar
için
Мы
пролили
много
пота,
ага,
на
эти
дороги.
Yol
sonundaki
mutlu
sonlar
için
Для
счастливого
конца
на
дороге
Hey!
(Hey),
Hadi
kendini
göster
Эй!
(Эй)
Давай,
покажись.
Sanat
fikirdir
eseri
de
bu
sözler
Искусство
- это
идея,
и
эти
слова
- произведение.
Hey!
(Hey),
Hidra,
Eypio
kulaklığındaki
bedava
konser!
Эй!
(Эй),
Гидра,
бесплатный
концерт
в
наушниках
Эйпио!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.