Lyrics and translation Hidra - Beddua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
oturup
izleyin
halini
gömdüğüm
bu
son
leşin
А
теперь
сидите
и
смотрите,
как
ты
превращаешься
в
эту
последнюю
мертвечину,
которую
я
похоронил
Ve
repertuar
geniş
gel
de
ezberle
bu
solfeji
И
репертуар
обширен
Приходите
и
запомните
это
сольфеджио
Benden
üstün
olduğu
iddia
eden
bi
aptalın
Идиот,
который
утверждает,
что
превосходит
меня.
Yirmi
tane
şarkısı
var
ve
diss
track
on
beşi.
У
него
двадцать
песен,
а
у
дисс-трека
пятнадцать.
Üç
beş
tane
sikimsonik
fan
gazıyla
beslenen
bi
salaksın
Ты
идиот,
питающийся
тремя-пятью
гребаными
звуковыми
вентиляторами.
Sesin
anca
sağırları
mest
eder
Твой
голос
очаровывает
только
глухих
Beni
bitirme
hayallerine
fazla
kapılmışın
belli
Очевидно,
ты
слишком
увлекся
мечтами
прикончить
меня.
Amına
koduğumun
aptalı
ben
başkalarına
benzemem!
Чертов
идиот,
я
не
похож
на
других!
AMI!
Kalitesinden
belli
kayıt
yaptığı
yer
tuvalet
Место,
где
он
сделал
определенную
запись
о
качестве
туалета
Komik
benle
rekabet
lan
hem
de
büyük
cesaret
Забавно
соревноваться
со
мной,
черт
возьми,
и
большое
мужество
Ölene
kadar
şahdamarından
girecek
bu
lanet
Это
проклятие
войдет
в
твою
сонную
артерию,
пока
ты
не
умрешь.
Sözümde
durdum
otur
seni
siklediğime
dua
et.
Я
сдержал
свое
обещание,
сядь
и
молись,
чтобы
мне
было
на
тебя
насрать.
Kendi
hayal
dünyandasın
bu
yüzden
hiç
yok
tasam
Ты
в
своем
собственном
мире
грез,
так
что
у
меня
нет
никаких
забот
Duygu
sömürüsünde
internetten
yazıyor
'yok
paramBen
kimseye
demedim
'abi
mention
at'
diye
В
Интернете
он
пишет:
"У
меня
нет
денег,
я
никому
не
говорил",
- вспоминает
брат.
Yani
yüreksiz
bi
kancık
için
abilerimi
toplamam.
Я
имею
в
виду,
я
не
собираю
своих
братьев
из-за
какой-то
бессердечной
сучки.
Bunu
on
yaşında
fanlarının
kaldırır
mı
midesi
Удалит
ли
это
десятилетних
фанатов
желудок
Ne
ara
sikime
dert
oldu
bu
hilkatın
garibesi
С
каких
это
пор
у
меня
начались
проблемы,
черт
возьми,
дека
этого
урода?
Ben
de
battle'ın
iğnesi
gel
İstanbul'un
ibnesi
А
я
приду
за
иглой
баттла,
педик
из
Стамбула.
21
yaşında
hala
kasıyor
abone
hilesi.
В
21
год
он
все
еще
борется
с
обман
подписчика.
Şimdi
diz
çök
orospu
çünkü
önüne
geldi
boss'un
А
теперь
на
колени,
сука,
потому
что
он
встал
перед
боссом.
Adet
günün
vertigosu
'yapma
dur
yeter'
diyosun
Головокружение
менструального
цикла
- это
когда
ты
говоришь:
"Да
ладно,
просто
остановись".
Bana
bulaşmak
akıl
işi
mi
siktiğimin
embriyosu
Связываться
со
мной
- это
что,
гребаный
эмбрион
разума?
Seni
sikime
taktım
çünkü
bi
kondoma
benziyosun.
Мне
насрать
на
тебя,
потому
что
ты
похож
на
презерватив.
Bırak
klavyeni
de
varsa
görek
bi
şekilin
Если
у
тебя
есть
клавиатура,
оставь
ее
в
том
виде,
в
каком
ты
ее
видишь.
Bayağı
zoruna
gitmiş
belli
büyük
Beyaz
Diş'e
kinin
Не
обижайтесь
на
какой-то
большой
Белый
Зуб,
которому
было
очень
тяжело.
Rap
hayatın
bitti
kurtar
götünü
yeni
bi
işe
girip
Твоя
рэп-жизнь
окончена,
спаси
свою
задницу
и
иди
на
новую
работу
Bu
hayatımda
gördüğüm
tek
travesti
diş
hekimi.
Это
единственный
дантист-трансвестит,
которого
я
когда-либо
видел
в
своей
жизни.
Freestyle'da
şaibe
mi
sikeyim
senin
iftiranı
К
черту
твою
клевету
во
фристайле?
Para
verip
de
izleseydin
konuşmazdın
Если
бы
ты
заплатил
и
посмотрел,
ты
бы
не
заговорил.
İntiharı
yaşatırım,
bu
Türkçe
Rap'te
adam
gömme
inkılabı
Я
совершу
самоубийство,
это
революция
в
турецком
рэпе,
чтобы
похоронить
человека
Çok
ağzına
aldın
ondan
oldu
boğaz
iltihabın.
Ты
слишком
много
сосал,
потому
что
у
тебя
воспаление
горла.
Prim
kasan
kim
la
dissini
paylaştırıyor
kankisine
Кто
из
твоих
премиальных
кассиров
делит
ла
диссини
со
своим
приятелем?
Tek
bi
tane
punch'ın
yok
ki
bence
bi
daha
bak
dissine
У
тебя
нет
ни
одного
панча,
и
я
думаю,
посмотри
еще
раз,
диссин.
Ve
ayrıca
hiçbir
sikim
bilmeden
de
konuşma
И
не
говори
ни
слова,
не
зная
ни
хрена.
Norm
üç
defa
çıktı
ulan
Kargaşa'nın
partisine.
Норма
трижды
появлялась
на
вечеринке
гребаного
Хаоса.
Eşşek
yarışı
mı
çok
komik
la
ne
diyosun
Ослиные
бега
- это
так
смешно,
что
ты
скажешь?
Yoksa
porno
izlemeyip
onu
mu
takip
ediyosun
Или
ты
не
смотришь
порно
и
следишь
за
ним?
Uçak
yoksa
sana
binerim
hem
de
demem
dur
falan
Если
нет
самолета,
я
сяду
на
тебя
и
не
скажу,
прекрати
или
что-то
в
этом
роде
Ne
dersin,
konserim
var
iki
ay
sonra
Urfa'da.
Как
насчет
моего
концерта
через
два
месяца
в
Урфе?
Nasıl
kıskanıyor
gelip
kupalarımı
görseydin
Как
бы
ты
ревновал,
если
бы
пришел
и
увидел
мои
трофеи?
Adım
sıtolkır
olurdu
sana
sanalda
sövseydim
Меня
бы
звали
ситолкир,
если
бы
я
ругал
тебя
виртуально.
Ya
da
bi
diss
yapcam
deyip
50
defa
dönseydim
Или
если
бы
я
сказал,
что
сделаю
дисс
и
вернусь
50
раз?
Keşke
16'nda
bıçak
yediğin
anda
ölseydin.
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
умер
в
тот
момент,
когда
получил
нож
16-го
числа.
O
fanların
dahi
diyecek
dinleyince
'rap
bu
lan
Даже
эти
фанаты
скажут,
когда
услышат:
"Это
гребаный
рэп
Pedle
kanatlanamadıysan
cigara
sarıp
RedBull
al
Если
ты
не
можешь
взмахнуть
подушечкой,
заверни
сигарету
и
купи
Редбулла.
Bi
şarkımla
bittin
artık
yaşamak
olur
tek
duan
Ты
закончил
с
моей
песней,
и
теперь
твоя
единственная
молитва
- жить
Sikime
kadar
yolun
var
ne
edicem
ulan
beddua.
Да
пошел
ты
на
хрен,
беддуа.
Çoktan
usta
oldum
sen
hep
bekle
yolun
başında
Я
уже
стал
мастером,
ты
всегда
ждешь
в
начале
пути
İzle
neler
başardığımı
henüz
20
yaşında
Смотри,
чего
я
достиг
в
20
лет
Bence
fazla
kaşınma
lan
önüne
gelene
diss
yapıyon
Я
думаю,
не
зуди
слишком
сильно,
пока
не
начнешь
нервничать.
Bir
gün
gidip
babana
diss
yaparsan
inan
şaşırmam.
Поверь
мне,
я
не
удивлюсь,
если
ты
когда-нибудь
пойдешь
и
будешь
дискутировать
со
своим
отцом.
(Dedik)
Sana
birinci
denek,
hiphop
sanat
içindir
evet
(bi
bak)
(Мы
сказали)
Первый
предмет
для
тебя,
хип-хоп
для
искусства
да
(смотри)
Bütün
dikkat
çekme
çaban
yarak
içindi
demek
Значит,
все
твои
усилия
по
привлечению
внимания
были
из-за
члена?
Hidra
baba
birinci
gene
Гидра
папа
первый
джин
Ve
sen
anıran
amele
sakın
ha
gelip
üç
günde
bi
diss
yazıp
da
bana
'primci'
deme!
И
не
вздумай
приходить
и
писать
дисс
за
три
дня
и
называть
меня
"первоклассным"!
İşimi
gördüm
göt
lalesi
şimdi
atla
yataktan
Я
выполнил
свою
работу,
придурок,
а
теперь
вылезай
из
постели.
Gel
be
patlama
hapla
takılma
sapla
gavatla
Иди
сюда,
черт
возьми,
не
болтайся
с
таблетками,
воткни
их
в
рот.
Benden
iyi
rap
yapıcan
desen
'abra
kadabra
Если
ты
читаешь
рэп
лучше
меня,
то
это
абра
кадабра.
Ben
takma
dişle
geziyorum
bu
ibne
takma
yarakla!
Я
катаюсь
на
зубных
протезах
с
этим
пидорским
вставным
членом!
Pirincin
taşlarını
sana
mı
düştü
ayıklamak
Тебе
выпало
добывать
рисовые
косточки?
Fazla
gelir
sana
bu
parça
artık
adımı
sayıklama
Это
слишком
много
для
тебя,
больше
не
повторяй
мое
имя.
Ben
fakiri
ayıplamam
fakat
sensin
hayıflanan
Я
не
позорю
бедных,
но
ты
жалуешься
Götünü
beleşe
verdiğinden
yok
sanırım
kayıt
paran.
Не
потому,
что
ты
отдал
свою
задницу
бесплатно,
я
думаю,
это
твои
регистрационные
деньги.
Ayık
kafan,
bana
dalaşman
için
hiçbir
sebep
yok
Твоя
трезвая
голова,
у
тебя
нет
причин
ссориться
со
мной.
Anca
götünü
yırtıyon
o
şarkılarda
emek
yok
Просто
порви
свою
задницу,
в
этих
песнях
нет
труда
Yaptığın
shop
çok
komik,
Магазин,
который
ты
делаешь,
такой
смешной.,
Ben
adamı
bi
punchımla
döndürürüm
karıya
bu
yüzden
shop
yapmama
gerek
yok.
Я
превращаю
его
в
парня
своим
ударом,
так
что
мне
не
нужно
ходить
по
магазинам.
İlk
ve
son
bu
reklama
gerek
yok
böyle
tek
çakıcam
Во-первых
и
во-вторых,
мне
не
нужна
эта
реклама,
я
просто
приколочусь
к
ней.
Hoşuna
gider
dinle
bunla
kulakların
rap
tadıcak
Тебе
понравится
слушать
это,
и
твои
уши
почувствуют
вкус
рэпа.
Yirmi
günde
48
satır
mı?
Sokayım
reklamına
48
строк
за
двадцать
дней?
К
черту
твою
рекламу.
Bu
şarkıdan
sonra
söyle
nasıl
hala
rap
yapıcan?
Скажи
мне
после
этой
песни,
как
ты
все
еще
можешь
читать
рэп?
Uğraşmadım
yazmak
için
kimse
gelip
sormasın
Я
не
удосужился
написать,
чтобы
никто
не
приходил
и
не
спрашивал
Çok
uğraşıp
yazsam
olurdun
lan
kemik
torbası
Ты
был
бы
не
против,
если
бы
я
так
старался
и
писал,
чертов
мешок
с
костями
Bana
diss
atma
hayallerine
kapılan
rapçi
bozmaları
Они
портят
рэпера,
который
мечтает
бросить
мне
диссонанс
O
hayallere
son
verin
ki
sonunuz
böyle
olmasın.
Прекратите
эти
мечты,
чтобы
вы
так
не
закончили.
Böyle
koyarım
amına
anladın
mı
Hidra
rap
demek
Вот
как
я
это
сделаю,
черт
возьми,
ты
понимаешь,
что
это
значит
Гидра
рэп?
AMI?
Benim
adım
Metin
Oktay'sa
sen
Mustafa
Pektemek
Меня
зовут
Метин
Октай,
если
ты
Мустафа
Пектемек
Dinledikçe
kudur
göt,
stüdyo
kapını
tekmele
Когда
ты
слушаешь,
бешеная
задница,
выбей
дверь
своей
студии.
Ben
bi
karıyı
bi
kere
sikerim
başka
cevap
bekleme!
Я
трахну
эту
женщину
один
раз,
и
не
жди
другого
ответа!
(YETER
Mİ
LAN?!)
(ХВАТИТ,
ЧЕРТ
ВОЗЬМИ?!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.