Hien Thuc - Mo Mot Hanh Phuc - translation of the lyrics into German

Mo Mot Hanh Phuc - Hien Thuctranslation in German




Mo Mot Hanh Phuc
Ein Traum vom Glück
Khi gặp nhau, tình yêu nở nụ cười
Als wir uns trafen, erblühte die Liebe mit einem Lächeln
Nắng mai làm hồng đôi tim ấm nồng
Die Morgensonne färbt unsere warmen Herzen rosa
Bao mộng mơ, ước muốn luôn luôn làm anh vui
So viele Träume und Wünsche machen dich stets froh
Lòng thầm mang ơn trời đã cho anh gần em
Mein Herz dankt heimlich dem Himmel, dass er dich mir nah brachte
Bao ngày qua, niềm vui cũng đã nhạt màu
Viele Tage sind vergangen, die Freude ist auch verblasst
Với anh, mộng mị cho anh nỗi phiền
Für dich sind Träume nur Last und Sorge
Bao buồn vui giấu kín, không biết kể cùng ai
So viel Freude und Leid, verborgen, ich weiß nicht, wem ich's erzählen soll
Sợ người không vui, nên em đành thôi
Ich fürchtete, du wärst nicht froh, also ließ ich es sein
một hạnh phúc ấm áp nơi con tim anh
Ich träume von einem warmen Glück in deinem Herzen
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Ist das zu viel erhofft, sag es mir, bitte sag es mir
Để em được sống mãi với tiếng yêu đầu
Damit ich ewig mit den ersten Worten der Liebe leben kann
Chất ngất khi ta gặp nhau
Berauschend, wenn wir uns sehen
Chẳng được sao anh
Ist das denn unmöglich?
một hạnh phúc mãi mãi chỉ riêng em thôi
Ich träume von einem Glück, für immer nur für mich allein
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Ist das zu viel erhofft, sag es mir, bitte sag es mir
Để em được thấy mãi những khi anh cười
Damit ich dich immer lächeln sehe
Thấy mãi anh trong niềm vui
Dich immer in Freude sehe
sẽ mãi luôn được gần bên anh
Und immer in deiner Nähe sein darf
Bao ngày qua, niềm vui cũng đã nhạt màu
Viele Tage sind vergangen, die Freude ist auch verblasst
Với anh, mộng mị cho anh nỗi phiền
Für dich sind Träume nur Last und Sorge
Bao buồn vui giấu kín, không biết kể cùng ai
So viel Freude und Leid, verborgen, ich weiß nicht, wem ich's erzählen soll
Sợ người không vui, nên em đành thôi
Ich fürchtete, du wärst nicht froh, also ließ ich es sein
một hạnh phúc ấm áp nơi con tim anh
Ich träume von einem warmen Glück in deinem Herzen
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Ist das zu viel erhofft, sag es mir, bitte sag es mir
Để em được sống mãi với tiếng yêu đầu
Damit ich ewig mit den ersten Worten der Liebe leben kann
Chất ngất khi ta gặp nhau
Berauschend, wenn wir uns sehen
Chẳng được sao anh
Ist das denn unmöglich?
một hạnh phúc mãi mãi chỉ riêng em thôi
Ich träume von einem Glück, für immer nur für mich allein
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Ist das zu viel erhofft, sag es mir, bitte sag es mir
Để em được thấy mãi những khi anh cười
Damit ich dich immer lächeln sehe
Thấy mãi anh trong niềm vui
Dich immer in Freude sehe
sẽ mãi luôn được gần bên anh
Und immer in deiner Nähe sein darf
Để em được thấy mãi những khi anh cười
Damit ich dich immer lächeln sehe
Thấy mãi anh trong niềm vui
Dich immer in Freude sehe
sẽ mãi luôn được gần bên anh
Und immer in deiner Nähe sein darf





Writer(s): Hungpham Khanh


Attention! Feel free to leave feedback.