Hien Thuc - Vuon Xua - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hien Thuc - Vuon Xua




Vuon Xua
Old Garden
Ngoài hiên vắng giọt thầm cuối đông
Outside the porch, the last whispers of winter
Trời chợt nắng vườn đầy non
Suddenly, the sun fills the garden with new leaves
Người lên tiếng hỏi người không
Someone asks if you're home
Người đi vắng về nơi bế bồng.
You, who have been away, return with a new baby.
Đừng phai nhé một tấm lòng son
May your heart remain true
Thuyền nào đã chở mất thuyền quyên
Which boat has carried away the mandarin boat?
Với những thuyền buồm lớp lớp ra sông
And the many sailing boats heading out to the river
Xin lời mừng giữa chén rượu nồng.
May I offer a toast in this cup of strong wine.
Với những cuộc tình bão tố lênh đênh
And to love that endures through stormy seas
Xin một lần uống chén muộn phiền
May I once share a cup of sorrow
Nhà im đứng cửa cài đóng then
The house is silent, doors and windows barred
Vườn mưa xuống hành lang tối tăm.
Rain falls in the garden, the hallways grow dark.
Về thôi nhé, cổng chào cuối sân
It's time to go, the gate at the end of the path
Hờ hững thế loài hoa trắng hồng
Indifferent, like the white and pink flowers
Chào chiếc nằm giữa vườn hoang
Farewell, leaf lying in the wild garden
Gửi đâu đó một chút tình riêng.
Somewhere, a little love remains.
Với những thuyền buồm lớp lớp ra sông
And the many sailing boats heading out to the river
Xin lời mừng giữa chén rượu nồng.
May I offer a toast in this cup of strong wine.
Với những cuộc tình bão tố lênh đênh
And to love that endures through stormy seas
Xin một lần uống chén muộn phiền
May I once share a cup of sorrow
Với những thuyền buồm lớp lớp ra sông
And the many sailing boats heading out to the river
Xin lời mừng giữa chén rượu nồng.
May I offer a toast in this cup of strong wine.
Với những cuộc tình bão tố lênh đênh
And to love that endures through stormy seas
Xin một lần uống chén muộn phiền
May I once share a cup of sorrow





Writer(s): Sontrinh Cong


Attention! Feel free to leave feedback.