Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Játék az egész
Alles nur ein Spiel
Nézd,
te
is
tudod
a
végét
Schau,
auch
du
kennst
das
Ende
Ez
az
a
film,
ahol
elsétál
a
lány
Das
ist
der
Film,
in
dem
das
Mädchen
weggeht
Ne
kérd,
ne
hidd,
hogy
könnyű
Bitte
nicht,
glaub
nicht,
dass
es
leicht
ist
Szemükbe
nézni,
félni
és
eltitkolni,
ha
fáj
Ihnen
in
die
Augen
zu
sehen,
Angst
zu
haben
und
es
zu
verbergen,
wenn
es
wehtut
Mondd
miért
számít,
ez
a
túl
felnőtt
világ?
Sag,
warum
zählt
diese
allzu
erwachsene
Welt?
Csak
egy
álarc,
ami
véd
Nur
eine
Maske,
die
schützt
Ha
tükröt
tart
eléd
Wenn
sie
dir
einen
Spiegel
vorhält
Én
érzem
félig
élsz
(Álmodni
kell)
Ich
fühle,
du
lebst
nur
halb
(Man
muss
träumen)
Pedig
álmomban
játék
az
egész
Doch
in
meinem
Traum
ist
alles
nur
ein
Spiel
Várj,
ne
engedj
még
el!
Warte,
lass
mich
noch
nicht
los!
Átléphetsz
minden
törvényt
Du
kannst
jedes
Gesetz
brechen
Feléghet
minden
híd
Jede
Brücke
kann
verbrennen
A
hang
a
szívedből
szól
rád
Die
Stimme
aus
deinem
Herzen
spricht
zu
dir
Hogy
ez
csak
játék
Dass
dies
nur
ein
Spiel
ist
Ártatlan
minden
lépés
Jeder
Schritt
ist
unschuldig
Csak
álmaid
őrizd
még
Bewahre
nur
noch
deine
Träume
És
ha
néha
megszédít
a
világ,
tudd,
hogy
játék
Und
wenn
die
Welt
dich
manchmal
schwindlig
macht,
wisse,
es
ist
ein
Spiel
(Tudd,
hogy
játék)
(Wisse,
es
ist
ein
Spiel)
Játék
az
egész!
Alles
nur
ein
Spiel!
Ne
gondolj
rá,
ma
nem
számít
a
holnap
Denk
nicht
daran,
heute
zählt
das
Morgen
nicht
Ahol
a
pillanatba
lépsz,
ott
véget
ér
a
múlt
Wo
du
in
den
Moment
trittst,
dort
endet
die
Vergangenheit
Egyetlen
bűn
(Egyetlen
bűn)
Die
einzige
Sünde
(Die
einzige
Sünde)
Ha
érezni
nem
mersz
Wenn
du
dich
nicht
traust
zu
fühlen
És
lassan
elhiszed
talán,
hogy
nem
hiányzom
úgy
Und
langsam
glaubst
du
vielleicht,
dass
ich
dir
nicht
so
fehle
Ne
fordulj
el
Wende
dich
nicht
ab
Ha
érzed,
szétszakít
Wenn
du
fühlst,
es
zerreißt
dich
Velem
vagy
mindig
Du
bist
immer
bei
mir
Míg
a
képzelet
behív
(Elég
egy
hang)
Solange
die
Fantasie
dich
einlädt
(Eine
Stimme
reicht)
De
úgy,
ahogy
én
(Egyetlen
szó)
Aber
so
wie
ich
(Ein
einziges
Wort)
Én
érzem,
félig
élsz
(Álmodni
kell)
Ich
fühle,
du
lebst
nur
halb
(Man
muss
träumen)
Pedig
álmomban
játék
az
egész
Doch
in
meinem
Traum
ist
alles
nur
ein
Spiel
Várj,
ne
engedj
még
el!
Warte,
lass
mich
noch
nicht
los!
Átléphetsz
minden
törvényt
Du
kannst
jedes
Gesetz
brechen
Feléghet
minden
híd
Jede
Brücke
kann
verbrennen
A
hang
a
szívedből
szól
rád
Die
Stimme
aus
deinem
Herzen
spricht
zu
dir
Hogy
ez
csak
játék
Dass
dies
nur
ein
Spiel
ist
Ártatlan
minden
lépés
Jeder
Schritt
ist
unschuldig
Csak
álmaid
őrizd
még
Bewahre
nur
noch
deine
Träume
És
ha
néha
megszédít
a
világ,
tudd,
hogy
játék
az
egész
(Hey,
hey,
hey)
Und
wenn
die
Welt
dich
manchmal
schwindlig
macht,
wisse,
dass
alles
nur
ein
Spiel
ist
(Hey,
hey,
hey)
(Hey,
yeah!)
Átléphetsz
minden
törvényt
(Hey,
yeah!)
Du
kannst
jedes
Gesetz
brechen
Feléghet
minden
híd
Jede
Brücke
kann
verbrennen
A
hang
a
szívedből
szól
rád
Die
Stimme
aus
deinem
Herzen
spricht
zu
dir
Hogy
ez
csak
játék
Dass
dies
nur
ein
Spiel
ist
Ártatlan
minden
lépés
Jeder
Schritt
ist
unschuldig
Csak
álmaid
őrizd
még
Bewahre
nur
noch
deine
Träume
És
ha
néha
megszédít
a
világ,
tudd,
hogy
játék!
(Hey,
yeah!)
Und
wenn
die
Welt
dich
manchmal
schwindlig
macht,
wisse,
es
ist
ein
Spiel!
(Hey,
yeah!)
Átléphetsz
minden
törvényt
Du
kannst
jedes
Gesetz
brechen
Feléghet
minden
híd
Jede
Brücke
kann
verbrennen
A
hang
a
szívedből
szól
rád
Die
Stimme
aus
deinem
Herzen
spricht
zu
dir
Hogy
ez
csak
játék
(Játék!)
Dass
dies
nur
ein
Spiel
ist
(Spiel!)
Ártatlan
minden
lépés
Jeder
Schritt
ist
unschuldig
Csak
álmaid
őrizd
még
(Oh,
yeah!)
Bewahre
nur
noch
deine
Träume
(Oh,
yeah!)
És
ha
néha
megszédít
a
világ,
tudd,
hogy
játék
Und
wenn
die
Welt
dich
manchmal
schwindlig
macht,
wisse,
es
ist
ein
Spiel
(Tudd,
hogy
játék)
(Wisse,
es
ist
ein
Spiel)
Játék
az
egész
Alles
nur
ein
Spiel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamas Mester, Starhill Bt
Attention! Feel free to leave feedback.