Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kicsit
túl
szép
Ein
bisschen
zu
schön
Kicsit
túl
szép
Ein
bisschen
zu
schön
Azt
mondod,
az
a
szép
Du
sagst,
schön
ist
die,
Kinek
a
szeme
kék
Deren
Augen
blau
sind
És
azt,
hogy
ilyen
csoda
nem
várt
soha
még
Und
dass
so
ein
Wunder
noch
nie
auf
dich
gewartet
hat
S
ha
meglátsz
valahol
Und
wenn
du
mich
irgendwo
siehst
Szíved
már
zakatol
Rast
dein
Herz
schon
És
ez
bőven
elég
Und
das
ist
mehr
als
genug
És
bárcsak
ott
lennénk
egy
elzárt
szigeten
Und
wären
wir
doch
nur
auf
einer
einsamen
Insel
Mert
ez
a
szerelem,
biztosra
vehetem
Denn
diese
Liebe,
da
bin
ich
mir
sicher
De
mondd
meg,
van-e
hab
a
kedvenc
sütimen
Aber
sag
mir,
ist
Sahne
auf
meinem
Lieblingskuchen?
Vagy
mondd
meg,
mi
a
nevem
Oder
sag
mir,
wie
ich
heiße
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Csak
egy
kicsit
túl
szép
(Túl
szép)
Nur
ein
bisschen
zu
schön
(Zu
schön)
Hogy
percekre
láttál
Dass
du
mich
nur
Minuten
gesehen
hast
S
már
karodba
zárnál
Und
mich
schon
in
deine
Arme
schließen
willst
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Amit
sose
hinnék.
(Túl
szép)
Was
ich
nie
glauben
würde.
(Zu
schön)
Ha
igazi
lennél
Wenn
du
echt
wärst
A
szemembe
néznél
Würdest
du
mir
in
die
Augen
sehen
Mi
sose
volt
kék
Die
niemals
blau
waren
Azt
mondod,
ez
a
nyár
(Nyár)
Du
sagst,
dieser
Sommer
(Sommer)
Pont
az,
mit
álmodtál.
(Tál)
Ist
genau
das,
wovon
du
geträumt
hast.
(Ja)
Te
és
én
kézen
fogva,
mint
egy
csoda-pár
Du
und
ich
Hand
in
Hand,
wie
ein
Wunder-Paar
És
győztes
vagyok
én
Und
ich
bin
die
Gewinnerin
S
te
vagy
a
nyeremény
Und
du
bist
der
Gewinn
Őrült
az,
aki
vár
Verrückt
ist,
wer
wartet
És
bárcsak
ott
lennénk
egy
elzárt
szigeten
Und
wären
wir
doch
nur
auf
einer
einsamen
Insel
Mert
ez
a
szerelem,
biztosra
vehetem
Denn
diese
Liebe,
da
bin
ich
mir
sicher
De
mondd
meg,
van-e
hab
a
kedvenc
sütimen
Aber
sag
mir,
ist
Sahne
auf
meinem
Lieblingskuchen?
Vagy
tudd,
hogy
mi
a
nevem
Oder
wisse,
wie
ich
heiße
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Csak
egy
kicsit
túl
szép.
(Túl
szép)
Nur
ein
bisschen
zu
schön.
(Zu
schön)
Hogy
percekre
láttál
Dass
du
mich
nur
Minuten
gesehen
hast
S
már
karodba
zárnál
Und
mich
schon
in
deine
Arme
schließen
willst
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Amit
sose
hinnék.
(Túl
szép)
Was
ich
nie
glauben
würde.
(Zu
schön)
Ha
igazi
lennél
Wenn
du
echt
wärst
A
szemembe
néznél
Würdest
du
mir
in
die
Augen
sehen
Nekem
ez
a
kép
(Kép)
Für
mich
ist
dieses
Bild
(Bild)
Kicsit
túl
szép.
(Túl
szép)
Ein
bisschen
zu
schön.
(Zu
schön)
Hogy
percekre
láttál
Dass
du
mich
nur
Minuten
gesehen
hast
S
már
karodba
zárnál
Und
mich
schon
in
deine
Arme
schließen
willst
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Amit
sose
hinnék.
(Túl
szép)
Was
ich
nie
glauben
würde.
(Zu
schön)
Ha
igazi
lennél
Wenn
du
echt
wärst
A
szemembe
néznél
Würdest
du
mir
in
die
Augen
sehen
Mi
sose
volt
kék
Die
niemals
blau
waren
Rossz
a
szereped
Deine
Rolle
ist
schlecht
Láttam
eleget.
(Ez
nem
elég)
Ich
habe
genug
gesehen.
(Das
ist
nicht
genug)
Jobb,
ha
feladod
Es
ist
besser,
wenn
du
aufgibst
Máshol
keresed
Und
woanders
suchst
Tudd,
hogy
nagy
a
tét
Wisse,
dass
der
Einsatz
hoch
ist
S
ennyi
nem
elég!
(Ez
nem
elég)
Und
so
viel
ist
nicht
genug!
(Das
ist
nicht
genug)
Ez
a
gyönyörű
Dieser
wunderschöne
Rózsaszínű
ég
Rosarote
Himmel
Kicsit
túl
szép
Ein
bisschen
zu
schön
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Csak
egy
kicsit
túl
szép.
(Túl
szép)
Nur
ein
bisschen
zu
schön.
(Zu
schön)
Hogy
percekre
láttál
Dass
du
mich
nur
Minuten
gesehen
hast
S
már
karodba
zárnál
Und
mich
schon
in
deine
Arme
schließen
willst
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Amit
sose
hinnék.
(Túl
szép)
Was
ich
nie
glauben
würde.
(Zu
schön)
Ha
igazi
lennél
Wenn
du
echt
wärst
A
szemembe
néznél
Würdest
du
mir
in
die
Augen
sehen
Nekem
ez
a
kép
(Kép)
Für
mich
ist
dieses
Bild
(Bild)
Kicsit
túl
szép.
(Túl
szép)
Ein
bisschen
zu
schön.
(Zu
schön)
Hogy
percekre
láttál
Dass
du
mich
nur
Minuten
gesehen
hast
S
már
karodba
zárnál
Und
mich
schon
in
deine
Arme
schließen
willst
Meseszerű
kép,
(Kép)
Märchenhaftes
Bild,
(Bild)
Amit
sose
hinnék.
(Túl
szép)
Was
ich
nie
glauben
würde.
(Zu
schön)
Ha
igazi
lennél
Wenn
du
echt
wärst
A
szemembe
néznél
Würdest
du
mir
in
die
Augen
sehen
Kicsit
túl
szép
Ein
bisschen
zu
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnes Szabo, Aron Romhanyi, Starhill Bt
Attention! Feel free to leave feedback.