Lyrics and translation Hieroglyphics - Gun Fever
Gun Fever
Оружейная лихорадка
Shots
echo
when
they
ghetto
Выстрелы
эхом
разносятся
по
гетто,
We
try
to
keep
it
mellow
but
you
gotta
keep
that
metal
Мы
стараемся
держать
себя
в
руках,
но
ты
должен
держать
металл
In
a
saved
up
place
В
надежном
месте.
A
spade
is
a
spade
Лопата
есть
лопата,
If
a
joker
come
up
out
of
his
face
Если
шутник
вылезет
из
своей
берлоги,
Here
comes
the
ace
Вот
и
туз.
Murder
at
the
dance
hall,
BUH
BUH
BUH
Убийство
на
танцполе,
БАХ,
БАХ,
БАХ!
You
better
have
a
fast
draw
if
you
got
that
glass
jaw
Тебе
лучше
быстро
уносить
ноги,
если
у
тебя
стеклянная
челюсть.
Why
these
young
niggas
whiling?
Почему
эта
молодежь
так
беснуется?
It
seems
like
living
in
the
city
is
like
living
on
an
island
Похоже,
что
жизнь
в
городе
- это
как
жизнь
на
острове.
This
high
Вот
такой
кайф.
Come
visit
man,
it's
real
Iraq
Приезжай
в
гости,
детка,
тут
настоящий
Ирак.
Just
had
to
wield
my
ratchet
just
to
build
my
racket
Только
что
пришлось
воспользоваться
своим
трещеткой,
чтобы
наладить
свой
бизнес.
These
youngsters
ain't
asking,
they
running
up
and
they
clacking
Эта
молодежь
не
спрашивает,
они
подбегают
и
палят.
Assassins
gassing,
hey
you're
gasping
for
your
last
one
Убийцы
травят
газом,
ты
задыхаешься,
хватая
ртом
свой
последний
вздох.
And
some,
when
the
door
get
low
and
sold
his
soul
А
некоторые,
когда
дверь
захлопывается,
продают
свою
душу.
Gun
hand
jumping
better
hope
it
don't
Рука
с
пушкой
дергается,
лучше
бы
ей
не...
Have
you
bent
like
Gumby
when
your
Pokey
gone
Скрутить
тебя,
как
Гамби,
когда
твой
Поки
уйдет,
And
an
enormous
hole
from
the
forty-four
И
оставить
огромную
дыру
от
сорок
четвертого
калибра.
Or
the
fever
Или
лихорадка,
Rap
raw,
been
thugging
Читаю
рэп
по-жесткому,
был
бандитом.
Sawed-off
shotty,
Hacksaw
Jim
Duggans
Обрез,
как
у
Джима
Дуггана-лесоруба.
The
Remington
11-87
in
the
Pennington
Ремингтон
11-87
в
Пеннингтоне.
50
cal
law
can't
fit
'em
in
the
minivan
50-й
калибр,
закон
не
позволяет
возить
его
в
минивэне.
I
hit
'em
from
outside
of
the
city
span
Я
бью
по
ним
из-за
пределов
города,
Quicker
than
any
man
Быстрее
любого
человека.
It's
a
shoulder
and
I
knew
he
wouldn't
come,
either
Это
плечо,
и
я
знал,
что
он
не
придет,
ни
за
что.
I
ain't
a
gangsta,
got
gun
fever
Я
не
гангстер,
у
меня
просто
оружейная
лихорадка.
See
I'mma
squeeze
her
Видишь,
я
нажму
на
курок,
You
shaking
with
the
feeling
of
a
seizure
Ты
трясешься,
как
при
припадке.
I
show
you
the
proper
procedure
to
meet
the
reaper
Я
покажу
тебе,
как
правильно
встречать
смерть.
We
the
feature,
the
fans
filling
up
the
bleachers
Мы
- главное
событие,
трибуны
заполнены
фанатами.
They
want
to
be
witnesses
to
the
killing
of
you
creatures
Они
хотят
быть
свидетелями
убийства
вас,
тварей.
I
light
'em
up
like
torching
keefer
with
my
reefer
Я
поджигаю
их,
как
косяк,
своим
револьвером.
This
is
gun
sex
and
I'm
a
skeeter
not
a
leaker
(ahh...)
Это
оружейный
секс,
и
я
комар,
а
не
тот,
кто
сливает
информацию
(ах...).
Soon
as
a
pull
my
heater
on
your
leader
Как
только
я
направлю
свой
ствол
на
твоего
босса,
Either
you
eager
to
beat
or
we
gon'
see
if
you
gon'
bleed
or
Либо
ты
захочешь
сражаться,
либо
мы
посмотрим,
будешь
ли
ты
истекать
кровью,
или...
Gun
fever
Оружейная
лихорадка.
Gun
fever
will
leave
you
running
cheetah
Оружейная
лихорадка
заставит
тебя
бежать,
как
гепарда.
Your
tongue
keep
weaving
and
I'll
leave
your
lungs
bleeding
Твой
язык
будет
заплетаться,
а
я
оставлю
твои
легкие
истекать
кровью.
Needing
some
stitches
the
cops
need
descriptions
Понадобятся
швы,
копам
нужны
описания.
The
pictures
of
the
crime
scene
they
asking
who
did
it
Фотографии
с
места
преступления,
они
спрашивают,
кто
это
сделал.
Seeing
this
vicious
cycle
in
my
vision
Вижу
этот
порочный
круг
в
своем
воображении.
Keeps
me
suspicious
of
passerbys
and
citizens
Это
делает
меня
подозрительным
к
прохожим
и
горожанам.
People
pack
pistols
in
their
pocket
for
protection
from
predators
Люди
носят
пистолеты
в
карманах
для
защиты
от
хищников.
You
never
know
when
they
might
set
it
off
Никогда
не
знаешь,
когда
они
могут
начать
стрелять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Reid, Baba Brooks
Attention! Feel free to leave feedback.