Lyrics and translation High Fidelity - The Last Real Record Store On Earth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Real Record Store On Earth
Последний настоящий магазин пластинок на Земле
I′ve
got
my
daily
crossword
Разгадываю
свой
ежедневный
кроссворд,
And
there's
coffee
in
the
pot.
А
в
кофейнике
уже
кофе.
I′ve
got
cable
and
a
girlfriend
У
меня
есть
кабельное
и
девушка,
Who's
pissed
off
but
she's
hot.
Которая
злится,
но
она
горяча.
I′ve
got
records
that
its
taken
me
У
меня
есть
пластинки,
которые
я
собирал
A
lifetime
to
amass
Всю
свою
жизнь,
And
I
play
them
on
a
system
И
я
проигрываю
их
на
системе,
That
will
kick
your
system′s
ass.
Которая
порвет
твою
систему.
And
if
my
life's
not
perfect,
И
если
моя
жизнь
не
идеальна,
If
I′m
anxious,
bored,
or
sad.
Если
я
тревожен,
скучаю
или
грущу,
Well
today
may
be
less
shitty
Что
ж,
сегодняшний
день
может
быть
не
таким
уж
дерьмовым,
With
whole
chuncks
of
not-so-bad.
С
целыми
кусками
не-так-уж-и-плохо.
And
I
wouldn't
change
a
thing
about
it.
И
я
бы
ничего
не
стал
менять.
No
I
wouldn′t
want
to
change
a
thing.
Нет,
я
бы
не
хотел
ничего
менять.
In
a
world
that's
unreliable
В
этом
ненадежном
мире
These
are
rocks
on
which
to
cling.
Это
камни,
за
которые
можно
держаться.
Nothings
great
and
nothings
new
Ничто
не
великолепно
и
ничто
не
ново,
Nothing
has
its
worth.
Ничто
не
имеет
своей
ценности.
Meet
the
real
go-getter
Встречай
настоящего
добытчика
With
the
thrift
store
sweater
В
свитере
из
секонд-хенда
And
the
Last
И
Последнего
Record
Store
on
Earth.
Магазина
Пластинок
на
Земле.
I
get
by
relying
Я
выживаю,
полагаясь
On
the
freaks
who
can′t
survive
На
фриков,
которые
не
могут
выжить
Without
their
Japanese
import
Без
своего
японского
импорта
Or
their
Zappa
45.
Или
своего
Zappa
45.
They're
really
kinda
sad
Они
действительно
немного
печальны,
Hell,
I'd
be
making
fun
of
them
Черт,
я
бы
смеялся
над
ними,
If
it
weren′t
for
the
fact
Если
бы
не
тот
факт,
I′m
really
one
of
them.
Что
я
на
самом
деле
один
из
них.
Yes
if
you're
into
vinyl
Да,
если
ты
увлекаешься
винилом,
We′ve
got
everything
essential.
У
нас
есть
все
необходимое.
I'm
sitting
on
a
business
Я
сижу
на
бизнесе,
That
has
zero
growth
potential.
У
которого
нулевой
потенциал
роста.
And
I
wouldn′t
change
a
thing
about
it
И
я
бы
ничего
не
стал
менять
в
этом,
A
to
K
rack,
L
to
Z.
Стеллаж
от
A
до
K,
от
L
до
Z.
It's
dark
and
dingy
Здесь
темно
и
грязно,
Never
crowded
Никогда
не
бывает
людно,
All
a
record
store
should
be.
Всё,
как
и
должно
быть
в
магазине
пластинок.
For
the
serious
collector
Для
серьезного
коллекционера,
Who
knows
a
records
worth
Который
знает
цену
пластинке,
Need
a
vintage
Decca?
Нужна
винтажная
Decca?
Step
into
my
Mecca
Заходи
в
мою
Мекку,
Record
Store
on
Earth.
Магазин
Пластинок
на
Земле.
Ever
since
I
lost
control
С
тех
пор,
как
я
потерял
контроль
(That′s
Dick,
he
works
for
me.)
(Это
Дик,
он
работает
на
меня.)
It's
a
Hiroshima
of
the
soul.
Это
Хиросима
души.
(He's
listened
to
every
record
in
this
store.)
(Он
прослушал
каждую
пластинку
в
этом
магазине.)
Ever
since
we′ve
been
apart
С
тех
пор,
как
мы
расстались
It′s
a
Hiroshima
Это
Хиросима
Of
my
heart.
Моего
сердца.
Hiroshima
of
my
heart.
Хиросима
моего
сердца.
I
want
to
find
a
love
Я
хочу
найти
любовь
(Hiroshima
of
my
heart)
(Хиросима
моего
сердца)
A
love
to
call
my
own
Любовь,
которую
я
могу
назвать
своей
(Hiroshima
of
my
heart)
(Хиросима
моего
сердца)
But
I'm
too
weird
and
shy
Но
я
слишком
странный
и
застенчивый
I
guess
I′ll
die
alone.
Наверное,
я
умру
один.
Barry!
You're
late!
Барри!
Ты
опоздал!
Yeah,
sorry,
I
stopped
to
get
you
this
box
of...
Да,
извините,
я
остановился,
чтобы
купить
вам
эту
коробку...
Seven
donuts.
Семь
пончиков.
What
can
I
do?
Что
я
могу
поделать?
They
came
as
temps.
Они
пришли
как
временные
работники.
But
then
they
started
showing
up
here
every
day!
Но
потом
они
стали
появляться
здесь
каждый
день!
It′s
been
four
years.
Уже
четыре
года.
They
just
won't
leave.
Они
просто
не
уходят.
They
never
even
ask
me
for
a
raise
in
pay.
Они
даже
не
просят
у
меня
повышения
зарплаты.
And
as
I
gaze
across
this
filthy
space,
И
когда
я
смотрю
на
это
грязное
пространство,
I
see
insanity
in
every
face.
Я
вижу
безумие
на
каждом
лице.
Some
days
I
think
I
should
just
torch
the
place!
Иногда
мне
кажется,
что
я
должен
просто
сжечь
это
место!
But
then
I
think
where
would
I
go?
Но
потом
я
думаю,
куда
бы
я
пошел?
Find
guys
who
prize
the
things
I
know?
Найти
ребят,
которые
ценят
то,
что
я
знаю?
It
smells
like
ass--
Здесь
пахнет
задницей--
But
even
so...
Но
даже
так...
I
wouldn′t
change
a
thing
about
it!
Я
бы
ничего
не
стал
менять!
Cause
most
other
stores
are
crap!
Потому
что
большинство
других
магазинов
- дерьмо!
Buying
music
shouldn't
be
like
Покупка
музыки
не
должна
быть
похожа
на
Buying
khakis
at
the
Gap!
Покупку
штанов
цвета
хаки
в
Gap!
(Don't
fall
into
the
Gap!)
(Не
попадитесь
в
Gap!)
We′re
the
experts
here
on
everything
Мы
здесь
эксперты
во
всем,
That′s
anything
of
worth!
Что
имеет
какую-либо
ценность!
If
you
hate
mass
market
Если
ты
ненавидишь
массовый
рынок,
Bring
your
ass
and
park
it
Притащи
свою
задницу
и
припаркуй
ее
Record
Store
on
Earth!
Магазине
Пластинок
на
Земле!
This
ain't
no
Tower!
Это
не
Tower!
This
ain′t
no
Tower!
Это
не
Tower!
This
ain't
no
Coconuts!
Это
не
Coconuts!
This
ain′t
no
Coconuts!
Это
не
Coconuts!
And
this
ain't
no
soulless
sanitized
И
это
не
бездушный
стерильный
Corporate
Third
Reich
fucking
WalMart!
Корпоративный
Третий
Рейх,
чертов
WalMart!
Alright,
Barry!
Хорошо,
Барри!
They′re
sucking
the
blood
out
of
the
little
guys!
Они
высасывают
кровь
из
маленьких
ребят!
My
rent
check
bounced.
Мой
чек
на
аренду
отскочил.
I
live
at
home.
Я
живу
дома.
Stayed
up
til
four
Не
спал
до
четырех,
Watching
Mary
Tyler
Moore.
Смотрел
"Шоу
Мэри
Тайлер
Мур".
My
girl
holds
out.
Моя
девушка
держится.
My
girl
inflates.
Моя
девушка
надувается.
I
think
I
had
sex
once
Кажется,
у
меня
был
секс
однажды,
But
I'm
not
sure.
Но
я
не
уверен.
The
things
I
hope
for
seem
so
far
away.
Вещи,
на
которые
я
надеюсь,
кажутся
такими
далекими.
(So
far
away)
(Так
далеко)
I'm
not
to
brilliant
on
the
day-to-day.
Я
не
очень
силен
в
повседневных
делах.
(What′s
the
day
today?)
(Какой
сегодня
день?)
That′s
why
I
come
Monday
through
Saturday--
Вот
почему
я
прихожу
с
понедельника
по
субботу--
And
I
wouldn't
change
a
thing
about
it,
И
я
бы
ничего
не
стал
менять
в
этом,
My
whole
world′s
inside
this
store.
Весь
мой
мир
внутри
этого
магазина.
Where
would
I
go,
Куда
бы
я
пошел,
What
would
I
do
without
it?
Что
бы
я
делал
без
него?
This
is
what
I'm
living
for.
Это
то,
ради
чего
я
живу.
For
the
serious
collector
Для
серьезного
коллекционера,
Who
knows
a
record′s
worth!
Который
знает
цену
пластинке!
If
you
hate
mass
market
Если
ты
ненавидишь
массовый
рынок,
Bring
your
ass
and
park
it.
Притащи
свою
задницу
и
припаркуй
ее.
It's
the
best,
that′s
final!
Это
лучшее,
это
окончательно!
Find
the
finest
vinyl
Найди
лучший
винил
At
the
last
real
record
store--
В
последнем
настоящем
магазине
пластинок--
(Repeating
in
a
round)
(Повторяется
по
кругу)
We've
got
blues
and
soul
and
R&B.
У
нас
есть
блюз,
соул
и
R&B.
We've
got
blues
and
soul
and
R&B.
У
нас
есть
блюз,
соул
и
R&B.
Ska,
punk
and
new
wave...
Ска,
панк
и
новая
волна...
Ska,
punk
and
new
wave...
Ска,
панк
и
новая
волна...
Hip
hop,
rock,
and
pop.
Хип-хоп,
рок
и
поп.
Hip
hop,
rock,
and
pop.
Хип-хоп,
рок
и
поп.
And
the
only
thing
that
we
don′t
have
is
И
единственное,
чего
у
нас
нет,
это
Customers
who
shop!
Покупателей,
которые
покупают!
I
always
dreamed
someday
Я
всегда
мечтал,
что
однажды
I′d
have
this
wonderful
career.
У
меня
будет
эта
замечательная
карьера.
I
went
where
the
music
took
me
Я
шел
туда,
куда
меня
вела
музыка,
And
oh
God,
it
took
me
here.
И,
Боже,
она
привела
меня
сюда.
And
they'll
write
it
on
my
tombstone
И
они
напишут
это
на
моем
надгробии
Right
beside
my
date-of-birth:
Рядом
с
датой
моего
рождения:
Part-time
stoner
Неполный
рабочий
день,
торчок,
Went
from
clerk
to
owner
Прошел
путь
от
продавца
до
владельца
Record
Store
on
Earth!
Магазина
Пластинок
на
Земле!
I
wouldn′t
change
a
thing
about
it
Я
бы
ничего
не
стал
менять
в
этом,
Gonna
get
up
on
the
roof
and
shout
it!
Залезу
на
крышу
и
прокричу
это!
But
will
it
hold
us
all?
I
doubt
it!
Но
выдержит
ли
она
нас
всех?
Сомневаюсь!
I
wouldn't
change
a
thing!
Я
бы
ничего
не
стал
менять!
I
wouldn′t
change
a
thing!
Я
бы
ничего
не
стал
менять!
I
wouldn't
change
a
thing!
Я
бы
ничего
не
стал
менять!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tom kitt
Attention! Feel free to leave feedback.