Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
need
no
Ich
brauche
keine
I
don't
need
no
ghosts
Ich
brauche
keine
Geister
Everybody
has
a
past,
Jeder
hat
eine
Vergangenheit,
But
I'm
hoping
that
my
past
was
not
bad
Aber
ich
hoffe,
dass
meine
Vergangenheit
nicht
schlecht
war
I
don't
need
to
justify
Ich
muss
mich
nicht
rechtfertigen
Myself
but
I
must
try
and
have
it
fast
Aber
ich
muss
versuchen,
es
schnell
hinter
mich
zu
bringen
If
I
wanted
to
be
there,
I
could
Wenn
ich
dort
sein
wollte,
könnte
ich
If
I
wanted
to
still
care,
I
would
Wenn
ich
mich
noch
kümmern
wollte,
würde
ich
But
that
is
old
news,
I'm
not
entertaining
Aber
das
ist
Schnee
von
gestern,
ich
beschäftige
mich
nicht
mehr
damit
That's
it,
that
is
old
news,
I'm
not
entertaining,
that
baby!
Das
ist
es,
das
ist
Schnee
von
gestern,
ich
beschäftige
mich
nicht
mehr
damit,
Schatz!
I
don't
need
no
ghost
from
my
past
tryna
play
me
Ich
brauche
keinen
Geist
aus
meiner
Vergangenheit,
der
versucht,
mich
zu
täuschen
I
see,
you
left
me
willingly
Ich
sehe,
du
hast
mich
freiwillig
verlassen
Ooh,
I,
I
don't
hear,
I
don't
see
Ooh,
ich,
ich
höre
nicht,
ich
sehe
nicht
Ooh,
I,
I
don't
feel
your
ghost
around
me!
Ooh,
ich,
ich
fühle
deinen
Geist
nicht
um
mich
herum!
See,
I,
I
don't
need
no
ghost,
no!
Siehst
du,
ich,
ich
brauche
keinen
Geist,
nein!
I
don't
need
no,
no
no
no
no
Ich
brauche
keinen,
nein
nein
nein
nein
Everybody
likes
attention,
Jeder
mag
Aufmerksamkeit,
But
nothing
it
seemed
in
the
wrong
direction
Aber
anscheinend
nichts
in
die
falsche
Richtung
Giving
me
the
evil
eye,
Du
siehst
mich
so
böse
an,
Like
I'm
trying,
yet
he's
no
longer
my
guy
Als
ob
ich
mich
bemühen
würde,
aber
er
ist
nicht
mehr
mein
Typ
If
I
wanted
to
be
there,
I
could
Wenn
ich
dort
sein
wollte,
könnte
ich
If
I
wanted
to
still
care,
I
would
Wenn
ich
mich
noch
kümmern
wollte,
würde
ich
But
that
is
old
news,
I'm
not
entertaining
Aber
das
ist
Schnee
von
gestern,
ich
beschäftige
mich
nicht
mehr
damit
That's
it,
that
is
old
news,
I'm
not
entertaining,
that
baby!
Das
ist
es,
das
ist
Schnee
von
gestern,
ich
beschäftige
mich
nicht
mehr
damit,
Schatz!
I
don't
need
no
ghost
from
my
past
tryna
play
me
Ich
brauche
keinen
Geist
aus
meiner
Vergangenheit,
der
versucht,
mich
zu
täuschen
I
see,
you
left
me
willingly
(I
see)
Ich
sehe,
du
hast
mich
freiwillig
verlassen
(Ich
sehe)
Ooh,
I,
I
don't
hear,
I
don't
see
Ooh,
ich,
ich
höre
nicht,
ich
sehe
nicht
Ooh,
I,
I
don't
feel
your
ghost
around
me!
Ooh,
ich,
ich
fühle
deinen
Geist
nicht
um
mich
herum!
Ooh,
I,
I
don't
hear,
I
don't
see
Ooh,
ich,
ich
höre
nicht,
ich
sehe
nicht
Ooh,
I,
I
don't
feel
your
ghost
around
me!
Ooh,
ich,
ich
fühle
deinen
Geist
nicht
um
mich
herum!
See,
I,
I
don't
need
no
ghost,
no!
Siehst
du,
ich,
ich
brauche
keinen
Geist,
nein!
I
don't
need
no,
no
no
no
no
Ich
brauche
keinen,
nein
nein
nein
nein
I
don't
need
no
ghost
Ich
brauche
keinen
Geist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lauren Sharon Mason, Paul Andrew Pacey
Album
Ghosts
date of release
03-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.