Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción De Canciones
Lied der Lieder
No
necesitas
tener
un
lunar
Du
brauchst
kein
Muttermal
zu
haben
Para
que
seas
mi
linda
guerita
Damit
du
meine
hübsche
Blondine
bist
Ni
la
arena
ni
mi
alma
desgranar
Weder
den
Sand
noch
meine
Seele
zermahlen
Porque
ya
eres
mi
mujer
bonita
Denn
du
bist
schon
meine
schöne
Frau
Pase
y
pase
y
dejo
polvo
al
pasar
Ich
gehe
vorbei
und
hinterlasse
Staub
beim
Vorbeigehen
Quiero
mirar
a
la
alta
y
delgadita
Ich
will
die
Große
und
Schlanke
ansehen
A
quien
de
guamuchil
hice
un
collar
Der
ich
aus
Guamuchil
eine
Kette
gemacht
habe
Aya
en
mi
tierra
la
guarecita
Dort
in
meiner
Heimat,
die
Hübsche
aus
meiner
Heimat
Dejame
la
cosecha
levantar
Lass
mich
die
Ernte
einbringen
Pa
poderte
dar
tu
anillo
grabado
Um
dir
deinen
gravierten
Ring
geben
zu
können
Tu
casa
con
pilares
de
cristal
Dein
Haus
mit
Säulen
aus
Kristall
Con
cielo
azul
o
con
cielo
nublado
Mit
blauem
Himmel
oder
mit
bewölktem
Himmel
Voy
a
quererte
cada
dia
mas
Ich
werde
dich
jeden
Tag
mehr
lieben
Las
uvas
me
voy
a
pasar
probando
Die
Trauben
werde
ich
immer
wieder
probieren
Soy
piedra
con
la
que
has
de
tropezar
Ich
bin
der
Stein,
über
den
du
stolpern
wirst
Por
lo
cual
cuanto
me
gusta
este
rancho
Deshalb
gefällt
mir
diese
Ranch
so
sehr
Te
vengo
a
ver
con
mi
alma
enamorada
Ich
komme,
um
dich
mit
meiner
verliebten
Seele
zu
sehen
Ya
pase
los
barandales
del
puente
Ich
habe
schon
die
Geländer
der
Brücke
überquert
Porque
aqui
en
mi
corazon
tu
mandas
Denn
hier
in
meinem
Herzen
herrschst
du
Me
traes
como
ido
de
la
mente
Du
machst
mich
ganz
verrückt
Que
hare
lejos
de
ti
prenda
de
mi
alma
Was
soll
ich
fern
von
dir
tun,
Schatz
meiner
Seele
Quiero
que
sepas
que
tal
se
siente
Ich
will,
dass
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt
Si
sabes
del
caballo
patas
blancas
Wenn
du
das
Pferd
mit
den
weißen
Beinen
kennst
Ya
sabes
como
es
el
muchacho
alegre
Dann
weißt
du,
wie
der
fröhliche
Junge
ist
Los
sufrimientos
no
quiero
pasar
Die
Leiden
will
ich
nicht
durchmachen
No
quiero
estar
llorando
a
mares
Ich
will
nicht
in
Strömen
weinen
Como
cuando
una
flor
quise
cortar
Wie
damals,
als
ich
eine
Blume
pflücken
wollte
Y
enlodadas
estaban
las
calles
Und
die
Straßen
schlammig
waren
Me
tome
dos
botellas
de
mezcal
Ich
trank
zwei
Flaschen
Mezcal
Y
puse
el
corazon
bajo
mil
llaves
Und
verschloss
mein
Herz
hinter
tausend
Schlössern
Y
como
las
lluvias
tambien
se
van
Und
wie
auch
der
Regen
vergeht
Ya
se
cual
sufre
de
los
dos
amantes
Ich
weiß
schon,
welcher
der
beiden
Liebenden
leidet
Pa
llegar
ala
feria
de
las
flores
Um
zum
Blumenfest
zu
gelangen
Me
fui
cruzando
cerros
y
arroyos
Überquerte
ich
Hügel
und
Bäche
Mi
gusto
es
andar
con
dos
amores
Es
gefällt
mir,
zwei
Lieben
zu
haben
Juego
al
albur
con
la
baraja
de
oro
Ich
spiele
Albur
mit
dem
goldenen
Kartenspiel
Que
me
lleven
a
la
carcel
señores
Sollen
sie
mich
ins
Gefängnis
bringen,
meine
Herren
Si
los
pasajes
los
viajas
con
otro
Wenn
du
die
Reisen
mit
einem
anderen
unternimmst
Como
catarino
con
los
rurales
Wie
Catarino
mit
den
Rurales
Sinaloense
no
monedita
de
oro
Sinaloenser,
keine
kleine
Goldmünze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Priscilla Rocha, Priscilla Ruby Rocha
Attention! Feel free to leave feedback.