Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido De Tito Beltrán
Corrido von Tito Beltrán
La
palma
BADIRAGUATO
muy
cerquita
de
la
Tuna
La
Palma,
Badiraguato,
ganz
in
der
Nähe
von
La
Tuna,
Lugar
el
que
lo
vio
crecer,
desde
que
estuvo
en
la
cuna
Der
Ort,
der
ihn
aufwachsen
sah,
seit
er
in
der
Wiege
lag.
Alfredo
lleva
por
nombre,
pa'
sus
amigos
es
Tito
Alfredo
ist
sein
Vorname,
für
seine
Freunde
ist
er
Tito,
Hombre
criado
entre
los
grandes,
hijo
de
tigre
pintito
Ein
Mann,
der
unter
den
Großen
aufgewachsen
ist,
ein
Sohn
des
gefleckten
Tigers.
Porte
de
persona
fina,
en
eso
saco
a
su
padre
Er
hat
die
Erscheinung
einer
feinen
Person,
darin
kommt
er
nach
seinem
Vater,
Sin
olvidar
los
consejos
y
la
crianza
de
su
madre
Ohne
die
Ratschläge
und
die
Erziehung
seiner
Mutter
zu
vergessen.
Seguido
se
da
sus
gustos,
pues
sabe
vivir
la
vida
Er
gönnt
sich
regelmäßig
Vergnügen,
denn
er
weiß,
wie
man
das
Leben
genießt,
Música
en
vivo
y
caballos
y
las
demás
ni
se
diga
Live-Musik
und
Pferde,
und
von
den
anderen
ganz
zu
schweigen.
Su
abuelo
es
su
brazo
fuerte
Sein
Großvater
ist
seine
starke
Stütze,
Pues
el
siempre
lo
ha
apoyado
Denn
er
hat
ihn
immer
unterstützt,
El
es
su
segundo
padre
y
siempre
ha
estado
a
su
lado
Er
ist
wie
ein
zweiter
Vater
für
ihn
und
war
immer
an
seiner
Seite.
Tiene
apoyo
de
los
grandes
y
siempre
ha
estado
a
la
altura
Er
hat
die
Unterstützung
der
Großen
und
war
immer
auf
der
Höhe,
No
es
fácil
ver
lo
que
pasa
y
mantener
la
cordura
Es
ist
nicht
leicht
zu
sehen,
was
passiert,
und
dabei
den
Verstand
zu
behalten.
Al
tío
de
las
botas
blancas
se
recuerda
y
se
le
extraña
An
den
Onkel
mit
den
weißen
Stiefeln
wird
erinnert,
und
er
wird
vermisst,
También
admira
y
respeta
al
señor
de
la
montaña
Er
bewundert
und
respektiert
auch
den
Herrn
des
Berges.
Un
saludo
pa'
su
gente
y
pa'
toda
la
plebada
Einen
Gruß
an
seine
Leute
und
an
die
ganze
Bande,
Aqui
está
firme
esperando
al
de
la
barba
cerrada
Hier
wartet
er
standhaft
auf
den
mit
dem
dichten
Bart.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Iram Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.