Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primer Caricia (Con Tuba) [En Vivo]
Die erste Zärtlichkeit (Mit Tuba) [Live]
Yo
fui
el
primero
que
beso
tu
boca
Ich
war
der
Erste,
der
deinen
Mund
küsste
La
primera
caricia
enamorada
Die
erste
verliebte
Zärtlichkeit
Y
de
tus
ojos
la
primer
mirada
Und
von
deinen
Augen
der
erste
Blick
Y
de
tu
pecho
el
suspiro
virginal.(2)
Und
von
deiner
Brust
der
jungfräuliche
Seufzer.
Ahi
te
mando
estas
marchitas
flores
Hier
sende
ich
dir
diese
verwelkten
Blumen
Y
el
riso
de
tu
de
tu
pelo
que
me
diste
Und
die
Locke
deines
Haares,
die
du
mir
gabst
Y
las
cartas
que
en
un
tiempo
me
escribiste
Und
die
Briefe,
die
du
mir
einst
schriebst
Jamás
mi
letra
a
tus
manos
volvera.(2)
Niemals
wird
meine
Schrift
in
deine
Hände
zurückkehren.
Una
vez
viste
que
de
mi
salieran
Einmal
sahst
du,
dass
aus
mir
kamen
Un
par
de
lagrimas
que
mis
ojos
lloraron
Ein
Paar
Tränen,
die
meine
Augen
weinten
Aquella
tarde
cuando
se
encontraron
An
jenem
Nachmittag,
als
sich
trafen
Nuestras
dos
almas
en
la
separación.(2)
Unsere
beiden
Seelen
bei
der
Trennung.
Y
si
buscas
mi
nombre
y
no
lo
encuentras
Und
wenn
du
meinen
Namen
suchst
und
ihn
nicht
findest
Soy
cadaver
que
al
sepulcro
va
Bin
ich
ein
Leichnam,
der
zum
Grabe
geht
Iras
a
mi
tumba
y
rezaras
una
oración
Wirst
du
zu
meinem
Grab
gehen
und
ein
Gebet
sprechen
Sacaras
de
pena
a
mi
pobre
corazón
Wirst
du
mein
armes
Herz
vom
Kummer
befreien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.