Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Pequeño Mundo (Con La Septima Banda)
Мой маленький мир (с La Septima Banda)
Yo
no
se
lo
que
habria
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Yo
creo
que
sin
pensarlo
toda
mi
vida
Я
думаю,
не
раздумывая,
всю
свою
жизнь,
Por
despertar
contigo
cada
amanecer
Чтобы
просыпаться
с
тобой
каждое
утро
Y
dejar
en
tu
cuerpo
todas
mis
caricias.
И
оставлять
на
твоем
теле
все
мои
ласки.
Y
yo
no
se
lo
que
habria
dado
yo
И
я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Por
aver
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Чтобы
начать
прекрасный
сон
вместе,
En
donde
solo
se
hablara
de
amor
Где
говорили
бы
только
о
любви
Y
tuvieramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo.
И
у
нас
двоих
был
бы
наш
маленький
мир.
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
ни
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все,
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Чтобы
будить
тебя
по
утрам
поцелуем
Y
decirte
en
el
oido
que
te
adoro
y
hacer
И
шептать
тебе
на
ушко,
что
я
тебя
обожаю,
и
заставлять
Estremecer
todo
tu
cuerpo,
Трепетать
все
твое
тело,
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
ни
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все,
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Чтобы
облегчить
твою
боль
и
твои
раны,
Hacer
aun
lado
los
rencores
y
los
odios
Отбросить
в
сторону
обиды
и
ненависть
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrias.
И
разделить
твои
печали
и
радости.
Y
yo
no
se
lo
que
habria
dado
yo
И
я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Por
aver
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
Чтобы
начать
прекрасный
сон
вместе,
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
Где
говорили
бы
только
о
любви
Y
tuvieramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo.
И
у
нас
двоих
был
бы
наш
маленький
мир.
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
ни
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все,
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
Чтобы
будить
тебя
по
утрам
поцелуем
Y
decirte
en
el
oido
que
te
adoro
y
hacerte
И
шептать
тебе
на
ушко,
что
я
тебя
обожаю,
и
заставлять
Estremecer
todo
tu
cuerpo.
Трепетать
все
твое
тело.
Y
que
daria
por
amor
lo
diera
todo
И
что
бы
я
ни
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все,
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
Чтобы
облегчить
твою
боль
и
твои
раны,
Hacer
aun
lado
los
rencores
y
los
odios
Отбросить
в
сторону
обиды
и
ненависть
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrias.
И
разделить
твои
печали
и
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Teresa Gutierrez Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.