Lyrics and translation Hijos De Barrón - Para Que Vayan y Digan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Que Vayan y Digan
Зачем ходить и рассказывать
Toditas
habia
ganado
en
la
vida
Все
в
жизни
я
выигрывал,
Pero
ahora
me
toco
la
de
perder
Но
теперь
мне
выпало
проиграть.
Soy
el
Pedron
Antrax
y
les
di
escuela
Я
– Педрон
Антракс,
и
я
учил
вас,
Me
apellido
Valenzuela
mucho
tiempo
me
rife
Моя
фамилия
Валенсуэла,
долго
я
рисковал.
Andube
en
los
tiempos
de
Javier
Torres
Я
был
в
команде
Хавьера
Торреса,
Preguntenle
al
viejo
si
me
raje
Спроси
у
старика,
струсил
ли
я.
Y
esto
es
para
que
vayan
y
digan
И
это
для
того,
чтобы
шли
и
рассказывали:
Cuando
yo
tenia
vida
a
varios
tambien
mate
Когда
я
был
жив,
многих
я
тоже
убил.
Y
gracias
por
ser
mi
primo
Santiago
И
спасибо
тебе,
мой
двоюродный
брат
Сантьяго,
El
hombre
mas
hombre
que
conoci
Самый
настоящий
мужчина,
которого
я
знал.
Te
acuerdas
cuando
vivias
en
la
sierra
Помнишь,
когда
ты
жил
в
горах,
El
que
te
metia
en
problemas
pero
peleaba
por
ti
Я
впутывал
тебя
в
неприятности,
но
дрался
за
тебя.
No
me
quise
ir
solo
de
este
mundo
Я
не
хотел
уходить
из
этого
мира
один,
Me
acompañaron
dos
gallos
tambien
Меня
сопровождали
два
петуха.
Mi
compa
Frankie
tambien
la
perdio
Мой
компаньон
Фрэнки
тоже
проиграл,
Despues
el
Chube
siguio
ahi
la
perdimos
los
tres
Потом
Чубе
последовал
за
нами,
мы
все
трое
проиграли.
Como
siempre
andabamos
trabajando
Как
всегда,
мы
работали,
A
los
soldados
nunca
los
mire
Солдат
я
так
и
не
увидел.
Nos
acribrillaron
sin
compasion
Нас
расстреляли
безжалостно,
Talvez
mi
muerte
sirvio
pa
que
escapara
Ismael
Возможно,
моя
смерть
помогла
сбежать
Исмаэлю.
Y
a
ti
Roke
yo
te
dejo
el
encargo
А
тебе,
Роке,
я
оставляю
поручение,
Espero
no
se
te
vaya
a
olvidar
Надеюсь,
ты
не
забудешь:
Una
buchanans
tambien
mis
cigarros
Бутылку
Buchanan's,
мои
сигареты,
Y
un
perico
en
mis
manos
pero
que
sea
original
И
попугая
в
моих
руках,
но
чтобы
он
был
настоящий.
Vivi
la
vida
como
yo
la
quise
Я
прожил
жизнь
так,
как
хотел,
La
ley
del
hierro
me
toco
vivir
Мне
выпал
железный
закон.
Asi
morimos
aqui
en
Sinaloa
Так
мы
умираем
здесь,
в
Синалоа,
Y
que
truene
esa
tambora
ya
me
voy
a
despedir
И
пусть
гремит
эта
тамбора,
я
прощаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Priscilla Ruby Rocha
Attention! Feel free to leave feedback.