Lyrics and translation Hikaru Arata - Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
rain
knows
the
sun
is
coming
up
so
now
Дождь
знает,
что
солнце
скоро
взойдёт,
And
we
in
the
cage
are
standing
on
the
ground
turning
over
for
us
А
мы
в
клетке
стоим
на
земле,
которая
переворачивается
для
нас.
The
flowers
make
up
their
mind,
waking
up
Цветы
принимают
решение,
просыпаясь,
Even
though
sometimes
it′s
cold
waiting
for
the
sun,
it'll
shine
on
all
Даже
если
иногда
холодно,
ожидая
солнца,
оно
будет
светить
на
всех.
心がどこかに溶けていくように
Как
будто
моё
сердце
где-то
тает,
時が染み渡り
深く沈んでいくさ
Время
пропитывает
меня,
и
я
погружаюсь
всё
глубже.
Have
you
ever
seen
your
holy
land
in
your
heart
Видела
ли
ты
когда-нибудь
свою
святую
землю
в
своём
сердце,
Where
all
the
seeds
are
coming
up,
and
covering
all
of
us
Где
все
семена
прорастают
и
покрывают
нас?
Songs
of
birds
are
maybe
lost
in
time,
so
now
Песни
птиц,
возможно,
потеряны
во
времени,
так
что
теперь
Please
take
us
to
the
clouds
above
where
all
the
poets
are
gonna
be
Пожалуйста,
подними
нас
к
облакам,
где
будут
все
поэты.
心がどこかに溶けていくように
Как
будто
моё
сердце
где-то
тает,
時が染み渡り
深く沈んでいく
Время
пропитывает
меня,
и
я
погружаюсь
всё
глубже.
空がひろがって
澄み渡るように
Небо
расширяется,
становится
ясным,
君へ降り注ぎ
どこかへおさまるさ
Изливается
на
тебя
и
где-то
успокаивается.
The
rain
knows
the
sun
is
coming
up,
so
now
Дождь
знает,
что
солнце
скоро
взойдёт,
And
we
in
the
cage
are
standing
on
the
ground
turning
over
for
us
А
мы
в
клетке
стоим
на
земле,
которая
переворачивается
для
нас.
The
flowers
make
up
their
mind,
waking
up
Цветы
принимают
решение,
просыпаясь,
Even
though
sometimes
it′s
cold,
waiting
for
the
sun
it'll
shine
on
all
Даже
если
иногда
холодно,
ожидая
солнца,
оно
будет
светить
на
всех.
Can
you
see
the
rain
makes
the
page?
Видишь
ли
ты,
как
дождь
создаёт
страницу?
The
lives
free
you
from
the
cage
Жизнь
освобождает
тебя
из
клетки,
And
the
strain
your
ears
they
love
ya
И
напряги
свой
слух,
они
любят
тебя,
Strain
your
ears
they
love
ya
Напряги
свой
слух,
они
любят
тебя.
Can
you
see
the
rain
makes
the
page?
Видишь
ли
ты,
как
дождь
создаёт
страницу?
The
lives
free
you
from
the
cage
Жизнь
освобождает
тебя
из
клетки,
And
the
strain
your
ears
they
love
ya
И
напряги
свой
слух,
они
любят
тебя,
Strain
your
ears
they
love
ya
Напряги
свой
слух,
они
любят
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hikaru Arata, 小川翔
Attention! Feel free to leave feedback.