Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
había
nada
en
el
refrigerador
В
холодильнике
пусто,
Solo
un
poco
de
analgesicos
y
algo
de
té
Лишь
немного
обезболивающих
и
немного
чая.
Ya
tome
una
tableta
y
me
siento
flaquear
y
me
invade
la
inquietud
Я
уже
выпила
таблетку,
чувствую
слабость
и
беспокойство.
Estrangulo
la
pantalla
de
mi
celular,
Сжимаю
экран
телефона,
Mi
cabello
siento
graso
de
tanto
sudor
Волосы
слиплись
от
пота.
No
veo
nada
que
sugiera
algo
de
mi
atención
Не
вижу
ничего,
что
могло
бы
привлечь
мое
внимание.
Y
es
que
no
me
espero
mas...
И
я
больше
не
жду...
Deseo
morir
de
una
forma
suave
Хочу
умереть
без
боли,
Por
un
error
hice
mis
muñecas
По
ошибке
я
порезала
запястья.
Sangrar...
No
pude
ver
que
los
brazos
me
empape
Кровь...
Я
не
видела,
как
она
залила
мои
руки.
Mis
ojos
continúan
cerrados,
Мои
глаза
остаются
закрытыми,
Aunque
el
sol
se
llegue
a
colar
veré
negro
Даже
если
солнце
просочится
сквозь
них,
я
увижу
только
черноту.
No
deberé
despertar...
Мне
не
следует
просыпаться...
Eli
y
takayuki,
gran
amistad
toco
cuenta
de
la
gente
alguna
verdad
Эли
и
Такаюки,
большая
дружба,
которая
открыла
людям
какую-то
правду.
Se
supone
que
no
debe
importarme
de
Предполагается,
что
мне
не
должно
быть
до
этого
дела,
Mas
aunque
en
verdad
me
da
ansiedad
Но
на
самом
деле
это
вызывает
у
меня
тревогу.
Aun
así
este
vacío
invade
mi
humor
И
все
же
эта
пустота
наполняет
меня,
La
familia
se
da
cuenta,
mi
vida
afectó
Семья
замечает,
что
моя
жизнь
пострадала.
Ya
de
nada
orgullosa
me
puedo
encontrar
y
es
que
no
me
espero
mas
Я
больше
не
могу
гордиться
собой,
и
я
больше
не
жду.
Debo
dormir
dormir
para
siempre
sin
Мне
нужно
спать,
спать
вечно,
без
Despertar
hasta
mi
cuerpo
entumecer
пробуждения,
пока
мое
тело
не
онемеет.
Me
desperté,
tomo
una
manzana
y
a
la
cama
dormir
Я
проснулась,
съела
яблоко
и
снова
легла
спать.
Y
mareada
(mareado)
me
pongo
mi
ropa
И
в
головокружении
я
одеваюсь.
Aunque
me
salga
al
balcón
y
crea
volar
yo...
No
podre
el
viento
surcar
Даже
если
я
выйду
на
балкон
и
мне
покажется,
что
я
лечу,
я...
Не
смогу
парить
на
ветру.
Si
de
comedias
se
tratara
la
musica
a
cambiando
mi
forma
de
vivir
Если
бы
это
была
комедия,
музыка
изменила
бы
мою
жизнь.
¿Porque
yo
continuo
aun
así,
negando
todo
el
bien?
Почему
я
продолжаю
отрицать
все
хорошее?
Deseo
morir
de
una
forma
suave
Хочу
умереть
без
боли,
Por
un
error
hice
mis
muñecas
sangrar
no
pude
ver
По
ошибке
я
порезала
запястья,
не
видела,
Que
los
brazos
me
empape
mis
ojos
continúan
cerrados
Как
кровь
залила
мои
руки.
Мои
глаза
остаются
закрытыми,
Aunque
el
sol
se
llegue
a
colar
veré
negro
Даже
если
солнце
просочится
сквозь
них,
я
увижу
только
черноту.
No
deberé
despertar...
Мне
не
следует
просыпаться...
Tal
día
sera
como
un
por
siempre
Этот
день
будет
как
вечность,
Continuare
y
me
quejaré
sobre
todo...
Я
буду
продолжать
жаловаться
на
все...
No
tengo
por
que
sanar
Мне
не
нужно
исцеляться,
Ya
nunca
me
curare
ehh
Я
никогда
не
вылечусь,
эх...
Y
así
se
desvaneció,
tan
sola(solo)
ya
no
estare
И
вот
так
я
исчезла,
больше
не
буду
одинока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sayoko
date of release
05-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.