Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
足が震える
さぁ
君の出番だ
Meine
Beine
zittern,
jetzt
bist
du
dran.
外野たちよ
黙れ
でしゃばんな
Ihr
Außenstehenden,
seid
still,
mischt
euch
nicht
ein.
一瞬の勝負にはない
second
chance
Im
Kampf
um
den
Augenblick
gibt
es
keine
zweite
Chance.
お客さん
どうかしてくれ
判断
Bitte,
Leute,
trefft
eine
Entscheidung.
踏みすぎてタコできたよ
地団駄
Ich
habe
so
fest
aufgestampft,
dass
ich
schon
Hühneraugen
habe.
ようやく俺はここまで来たんだ
Endlich
bin
ich
so
weit
gekommen.
始めの合図かかる
時間だ
Das
Startsignal
ertönt,
es
ist
Zeit.
会場はパンパン
皆様
stand
up
Die
Halle
ist
voll,
alle
stehen
auf.
ほら
いざ尋常に勝負
金土日曜
Auf
geht's,
zum
fairen
Kampf,
von
Freitag
bis
Sonntag.
一本二本
自分自身を信じよう
Eins,
zwei,
glaube
an
dich
selbst.
新人の前に立ちはだかる金字塔
Ein
Meilenstein,
der
sich
vor
den
Neuling
stellt.
攻めなきゃ終わり
この命に問う
Wenn
du
nicht
angreifst,
ist
es
vorbei,
das
frage
ich
mein
Leben.
刀を掴んだ少年はまんま
Der
Junge,
der
das
Schwert
ergriff,
ist
unverändert.
大人になりこのマイクを選んだ
Er
wurde
erwachsen
und
wählte
dieses
Mikrofon.
踏み込め
一歩
正念場
Mach
einen
Schritt
nach
vorne,
es
ist
der
entscheidende
Moment.
気持ちは常に挑戦者
Sei
immer
ein
Herausforderer.
憧れを超える日が来た
Der
Tag,
die
Sehnsucht
zu
übertreffen,
ist
gekommen.
黄昏よ
この背を押しな
Dämmerung,
gib
mir
einen
Stoß
in
den
Rücken.
悔しくって
悔しくって
Es
war
so
frustrierend,
so
frustrierend,
人目も気にせず君は泣いた
dass
du
geweint
hast,
ohne
auf
andere
zu
achten.
負けるかって
負けるかって
Du
hast
"Auf
keinen
Fall
verliere
ich"
gesagt,
己の横っ面を叩いた
und
dir
selbst
auf
die
Wange
geschlagen.
立ち向かって
立ち向かって
Stell
dich
dem,
stell
dich
dem,
それでも壁はまだ高いが
auch
wenn
die
Mauer
noch
hoch
ist.
君ならきっと
俺ならきっと
Du
schaffst
das
sicher,
ich
schaffe
das
sicher,
超えられる
抱け
ambition
wir
können
es
überwinden,
hab
Ehrgeiz.
いくら努力しても目が出ないな
Egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge,
es
tut
sich
nichts.
酷使する体
怪我でマイナス
Mein
Körper
ist
überlastet,
Verletzungen
bringen
Rückschläge.
痛みより悔しさ
出たぜ
涙
Mehr
als
der
Schmerz
schmerzt
die
Enttäuschung,
Tränen
fließen.
時に残酷
この世界は
Manchmal
ist
diese
Welt
grausam.
あいつらの花は先に咲いた
Die
Blumen
der
anderen
sind
zuerst
erblüht.
だが俺は俺にしかなれないな
Aber
ich
kann
nur
ich
selbst
sein.
雑音
気にせず創れ
世界観
Ignoriere
den
Lärm
und
erschaffe
deine
eigene
Welt.
ようやく俺は俺を描いた
Endlich
habe
ich
mein
eigenes
Bild
gezeichnet.
すると気づけば四面楚歌
敵だらけ
Dann
merkte
ich,
dass
ich
in
einer
ausweglosen
Situation
war,
von
Feinden
umgeben.
馴染めぬ周り
何故に合わねぇ
Ich
passe
nicht
in
die
Umgebung,
warum
passt
es
nicht?
学校も職場もメシアはいねぇ
Weder
in
der
Schule
noch
bei
der
Arbeit
gibt
es
einen
Messias.
浮いたやつ
受けるべき定め
Das
ist
das
Schicksal,
das
Außenseiter
erleiden
müssen.
やられたまんま
駄目
出せ
アンサー
Gib
nicht
auf,
gib
eine
Antwort.
負けを認めたことになるからさ
Denn
das
würde
bedeuten,
die
Niederlage
einzugestehen.
人生
常に通せん坊
Das
Leben
ist
immer
ein
Hindernis.
大志を抱け
少年よ
Hab
große
Ambitionen,
mein
Junge.
憧れを捨てる日が来た
Der
Tag,
die
Sehnsucht
aufzugeben,
ist
gekommen.
あの鐘を鳴らすは君だ
Du
bist
es,
der
die
Glocke
läutet.
一人でも怖くはないさ
Ich
habe
keine
Angst,
auch
wenn
ich
allein
bin.
命懸けの遊びでいいんだ
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
es
ein
Spiel
auf
Leben
und
Tod
ist.
悔しくって
悔しくって
Es
war
so
frustrierend,
so
frustrierend,
人目も気にせず君は泣いた
dass
du
geweint
hast,
ohne
auf
andere
zu
achten.
負けるかって
負けるかって
Du
hast
"Auf
keinen
Fall
verliere
ich"
gesagt,
己の横っ面を叩いた
und
dir
selbst
auf
die
Wange
geschlagen.
立ち向かって
立ち向かって
Stell
dich
dem,
stell
dich
dem,
それでも壁はまだ高いが
auch
wenn
die
Mauer
noch
hoch
ist.
君ならきっと
俺ならきっと
Du
schaffst
das
sicher,
ich
schaffe
das
sicher,
超えられる
抱け
ambition
wir
können
es
überwinden,
hab
Ehrgeiz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): toc, waplan
Attention! Feel free to leave feedback.