Hilcrhyme - THE AMBITION - translation of the lyrics into German

THE AMBITION - Hilcrhymetranslation in German




THE AMBITION
DER EHRGEIZ
足が震える さぁ 君の出番だ
Meine Beine zittern, jetzt bist du dran.
外野たちよ 黙れ でしゃばんな
Ihr Außenstehenden, seid still, mischt euch nicht ein.
一瞬の勝負にはない second chance
Im Kampf um den Augenblick gibt es keine zweite Chance.
お客さん どうかしてくれ 判断
Bitte, Leute, trefft eine Entscheidung.
踏みすぎてタコできたよ 地団駄
Ich habe so fest aufgestampft, dass ich schon Hühneraugen habe.
ようやく俺はここまで来たんだ
Endlich bin ich so weit gekommen.
始めの合図かかる 時間だ
Das Startsignal ertönt, es ist Zeit.
会場はパンパン 皆様 stand up
Die Halle ist voll, alle stehen auf.
ほら いざ尋常に勝負 金土日曜
Auf geht's, zum fairen Kampf, von Freitag bis Sonntag.
一本二本 自分自身を信じよう
Eins, zwei, glaube an dich selbst.
新人の前に立ちはだかる金字塔
Ein Meilenstein, der sich vor den Neuling stellt.
攻めなきゃ終わり この命に問う
Wenn du nicht angreifst, ist es vorbei, das frage ich mein Leben.
刀を掴んだ少年はまんま
Der Junge, der das Schwert ergriff, ist unverändert.
大人になりこのマイクを選んだ
Er wurde erwachsen und wählte dieses Mikrofon.
踏み込め 一歩 正念場
Mach einen Schritt nach vorne, es ist der entscheidende Moment.
気持ちは常に挑戦者
Sei immer ein Herausforderer.
憧れを超える日が来た
Der Tag, die Sehnsucht zu übertreffen, ist gekommen.
黄昏よ この背を押しな
Dämmerung, gib mir einen Stoß in den Rücken.
悔しくって 悔しくって
Es war so frustrierend, so frustrierend,
人目も気にせず君は泣いた
dass du geweint hast, ohne auf andere zu achten.
負けるかって 負けるかって
Du hast "Auf keinen Fall verliere ich" gesagt,
己の横っ面を叩いた
und dir selbst auf die Wange geschlagen.
立ち向かって 立ち向かって
Stell dich dem, stell dich dem,
それでも壁はまだ高いが
auch wenn die Mauer noch hoch ist.
君ならきっと 俺ならきっと
Du schaffst das sicher, ich schaffe das sicher,
超えられる 抱け ambition
wir können es überwinden, hab Ehrgeiz.
いくら努力しても目が出ないな
Egal wie sehr ich mich anstrenge, es tut sich nichts.
酷使する体 怪我でマイナス
Mein Körper ist überlastet, Verletzungen bringen Rückschläge.
痛みより悔しさ 出たぜ
Mehr als der Schmerz schmerzt die Enttäuschung, Tränen fließen.
時に残酷 この世界は
Manchmal ist diese Welt grausam.
あいつらの花は先に咲いた
Die Blumen der anderen sind zuerst erblüht.
だが俺は俺にしかなれないな
Aber ich kann nur ich selbst sein.
雑音 気にせず創れ 世界観
Ignoriere den Lärm und erschaffe deine eigene Welt.
ようやく俺は俺を描いた
Endlich habe ich mein eigenes Bild gezeichnet.
すると気づけば四面楚歌 敵だらけ
Dann merkte ich, dass ich in einer ausweglosen Situation war, von Feinden umgeben.
馴染めぬ周り 何故に合わねぇ
Ich passe nicht in die Umgebung, warum passt es nicht?
学校も職場もメシアはいねぇ
Weder in der Schule noch bei der Arbeit gibt es einen Messias.
浮いたやつ 受けるべき定め
Das ist das Schicksal, das Außenseiter erleiden müssen.
やられたまんま 駄目 出せ アンサー
Gib nicht auf, gib eine Antwort.
負けを認めたことになるからさ
Denn das würde bedeuten, die Niederlage einzugestehen.
人生 常に通せん坊
Das Leben ist immer ein Hindernis.
大志を抱け 少年よ
Hab große Ambitionen, mein Junge.
憧れを捨てる日が来た
Der Tag, die Sehnsucht aufzugeben, ist gekommen.
あの鐘を鳴らすは君だ
Du bist es, der die Glocke läutet.
一人でも怖くはないさ
Ich habe keine Angst, auch wenn ich allein bin.
命懸けの遊びでいいんだ
Es ist in Ordnung, wenn es ein Spiel auf Leben und Tod ist.
悔しくって 悔しくって
Es war so frustrierend, so frustrierend,
人目も気にせず君は泣いた
dass du geweint hast, ohne auf andere zu achten.
負けるかって 負けるかって
Du hast "Auf keinen Fall verliere ich" gesagt,
己の横っ面を叩いた
und dir selbst auf die Wange geschlagen.
立ち向かって 立ち向かって
Stell dich dem, stell dich dem,
それでも壁はまだ高いが
auch wenn die Mauer noch hoch ist.
君ならきっと 俺ならきっと
Du schaffst das sicher, ich schaffe das sicher,
超えられる 抱け ambition
wir können es überwinden, hab Ehrgeiz.





Writer(s): toc, waplan


Attention! Feel free to leave feedback.